Lyrics and translation Luis Mariano - Minuit chrétiens
Minuit,
chrétiens,
Полночь,
христиане,
C′est
l'heure
solennelle
Настал
торжественный
час
Où
l′Homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
Где
Богочеловек
спустился
к
нам
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтобы
стереть
первоначальное
пятно
Et
de
son
Père
arrêter
le
courroux
И
от
своего
отца
остановить
гнев
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
дрожит
от
надежды
En
cette
nuit
qui
lui
donne
un
Sauveur.
В
эту
ночь,
дающую
ему
Спасителя.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
Народ
стоит
на
коленях,
жди
своего
избавления
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Ноэль,
Ноэль
вот
Искупитель
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Ноэль,
Ноэль
вот
Искупитель
Le
Rédempteur
a
brise
toute
entrave:
Искупитель
разрушил
все
препятствия:
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert.
Земля
свободна,
а
небо
открыто.
Il
voit
un
frère
où
n′était
qu′un
esclave;
Он
видит
брата,
где
был
всего
лишь
рабом;
L'amour
unit
ceux
qu′enchainait
le
fer.
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывает
железо.
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
скажет
ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu′il
nait,
Для
всех
нас
он
рождается,
Qu'il
souffre
et
meurt.
Пусть
он
страдает
и
умирает.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
Народ
стоит
на
коленях,
жди
своего
избавления
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Ноэль,
Ноэль
вот
Искупитель
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Ноэль,
Ноэль
вот
Искупитель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolphe Adam
Attention! Feel free to leave feedback.