Lyrics and translation Luis Mariano - Minuit chrétiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit chrétiens
Полночь, христиане
Minuit,
chrétiens,
Полночь,
христиане,
C′est
l'heure
solennelle
Это
час
торжественный,
Où
l′Homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
Когда
Богочеловек
сошел
к
нам,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтобы
стереть
первородный
грех
Et
de
son
Père
arrêter
le
courroux
И
утишить
гнев
Отца
Своего.
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
трепещет
от
надежды
En
cette
nuit
qui
lui
donne
un
Sauveur.
В
эту
ночь,
дарующую
ему
Спасителя.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
Народ,
преклони
колени,
жди
своего
избавления.
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Рождество,
Рождество,
вот
Искупитель!
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Рождество,
Рождество,
вот
Искупитель!
Le
Rédempteur
a
brise
toute
entrave:
Искупитель
разрушил
все
оковы:
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert.
Земля
свободна,
и
небеса
открыты.
Il
voit
un
frère
où
n′était
qu′un
esclave;
Он
видит
брата
там,
где
был
лишь
раб;
L'amour
unit
ceux
qu′enchainait
le
fer.
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывали
цепи.
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
выразит
Ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu′il
nait,
Ради
всех
нас
Он
рождается,
Qu'il
souffre
et
meurt.
Страдает
и
умирает.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
Народ,
преклони
колени,
жди
своего
избавления.
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Рождество,
Рождество,
вот
Искупитель!
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Рождество,
Рождество,
вот
Искупитель!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolphe Adam
Attention! Feel free to leave feedback.