Luis Mariano - Quand j'ai trop de peine - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Mariano - Quand j'ai trop de peine




Quand j'ai trop de peine
When I Have Too Much Sorrow
Quand j′ai trop de peine
When I have too much sorrow
Et que mon cœur a perdu la raison,
And my heart has lost its reason,
Car tu es lointaine,
For you are far away,
Mes nuits sans toi sont peuplées de démons
My nights without you are filled with demons
Le doux vent des plaines
The gentle wind of the plains
Qui connaît ton nom,
Which knows your name,
Le doux vent des plaines,
The gentle wind of the plains,
Pour me calmer en fait une chanson
Makes me a song to soothe me
Lorsque mon cœur a trop de peine,
When my heart has too much sorrow,
Lorsque mon cœur a trop de peine,
When my heart has too much sorrow,
Que mon bonheur n'a plus une raison
That my happiness no longer has a reason
Quand, malgré moi, je suis lointain,
When, in spite of myself, I am far away,
Quand, malgré moi, je suis lointain,
When, in spite of myself, I am far away,
Mes nuits sans toi sont peuplées de démons
My nights without you are filled with demons
Le vent qui court nuit et jour
The wind that runs night and day
Par les monts et les plaines,
Through the mountains and the plains,
Le vent qui court nuit et jour,
The wind that runs night and day,
Se souvient de ton nom
Remembers your name
Et quand mon cœur a trop de peine,
And when my heart has too much sorrow,
Avec ton nom, le vent des plaines,
With your name, the wind of the plains,
Vient m′apporter le soir une chanson
Comes to bring me a song in the evening
Quand j'ai trop de peine
When I have too much sorrow
Et que mon cœur a perdu la raison,
And my heart has lost its reason,
Car tu es lointaine,
For you are far away,
Mes nuits sans toi sont peuplées de démons
My nights without you are filled with demons
Le doux vent des plaines
The gentle wind of the plains
Qui connaît ton nom
Which knows your name
Le doux vent des plaines
The gentle wind of the plains
Pour me calmer, en fait une chanson,
Makes me a song, to soothe me,
C'est ton nom
It's your name





Writer(s): Camille François, Francis Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.