Lyrics and translation Luis Mariano - Quizás Quizás Quizás (Qui sait, qui sait, qui sait)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás Quizás Quizás (Qui sait, qui sait, qui sait)
Может быть, Может быть, Может быть (Qui sait, qui sait, qui sait)
Tu
jures
que
tu
m'aimes
Ты
клянешься,
что
любишь
меня
Bien
plus
que
moi
je
t'aime
Гораздо
сильнее,
чем
я
люблю
тебя
Pourtant
je
dis
quand
même:
И
все
же
я
говорю:
"Qui
Sait,
Qui
Sait,
Qui
Sait"
"Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает"
Tu
dis
que
sur
la
terre
Ты
говоришь,
что
на
земле
C'est
moi
que
tu
préfères
Меня
ты
предпочитаешь
всем
Que
nul
ne
peut
te
plaire
Что
никто
не
может
тебе
понравиться
Qui
Sait,
Qui
Sait,
Qui
Sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
Un
soir
dans
une
danse
Однажды
вечером
на
танцах
Un
autre
s'avance
Другой
к
тебе
подходит
Déjà
ton
cœur
frivole
Твое
легкомысленное
сердце
уже
Dans
ta
robe
tourne
et
vole
В
твоем
платье
кружится
и
парит
Et
ce
baiser
qu'il
ose
voler
И
этот
поцелуй,
который
он
осмеливается
украсть
Sur
ta
joue
rose
tu
dis:
На
твоей
розовой
щеке,
ты
говоришь:
"C'est
peu
de
chose",
"Это
мелочь",
Qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
Tu
dis
que
dans
la
danse
Ты
говоришь,
что
на
танцах
Les
tendres
confidences
Нежные
признания
N'ont
guère
d'importance,
Не
имеют
особого
значения,
Qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
La
preuve
est
qu'au
passage
Доказательство
в
том,
что
мимоходом
S'il
frôle
ton
corsage,
Если
он
коснется
твоего
платья,
Lequel
est
le
moins
sage,
Кто
из
вас
двоих
менее
благоразумен,
Qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
Pour
peu
que
l'amourette
Если
вдруг
легкий
флирт
Te
tourne
la
tête,
Вскружит
тебе
голову,
Vas-tu
m'être
infidèle
Изменишь
ли
ты
мне
Pour
de
telles
bagatelles?
Из-за
такой
мелочи?
Mais
si
jamais
tu
oses,
Но
если
ты
когда-нибудь
осмелишься,
Moi
même,
je
suppose,
Я
сам,
полагаю,
Ferais
la
même
chose,
Поступил
бы
так
же,
Qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
Et
ce
baiser
qu'il
ose
voler
И
этот
поцелуй,
который
он
осмеливается
украсть
Sur
ta
joue
rose
tu
dis:
На
твоей
розовой
щеке,
ты
говоришь:
"C'est
peu
de
chose",
"Это
мелочь",
Qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Burke, Osvaldo Farres
Attention! Feel free to leave feedback.