Lyrics and translation Luis Mariano - Seville
Ton
sourire
a
l′éclat
du
soleil
de
Séville
В
твоей
улыбке
есть
сияние
Севильского
солнца
Et
ta
peau
le
parfum
des
jardins
andalous,
И
твоя
кожа-аромат
андалузских
садов.,
Tes
cheveux
sont
plus
fins
que
les
riches
mantilles
Твои
волосы
тоньше,
чем
у
богатых
мантильцев.
Dont
se
parent
souvent
les
gitanes
de
chez
vous
Из
которых
часто
встречаются
цыганки
из
вашего
дома
Il
y
a
dans
tes
yeux
les
lumières
de
Séville
В
твоих
глазах
свет
Севильи.
Qui
se
mirent
le
soir
dans
le
Guadalquivir
Которые
собирались
вечером
в
Гвадалквивире
Quand
la
lune
d'argent
vient
caresser
la
ville
Когда
приходит
Серебряная
Луна,
ласкающая
город
Et
que
flotte
dans
l′air
un
frisson
de
désir
И
пусть
в
воздухе
витает
трепет
желания
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Perle
de
l'Andalousie
Жемчужина
Андалусии
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Que
j'aime
car
c′est
ton
pays
Которую
я
люблю,
потому
что
это
твоя
страна
Ton
cœur
est
plus
ardent
que
l′œillet
de
Séville
Твое
сердце
пылче,
чем
гвоздика
Севильи
Et
plus
mystérieux
que
le
recoin
caché
И
более
таинственный,
чем
скрытый
уголок
Et
le
petit
patio
où
se
nouent
les
idylles
И
маленький
внутренний
дворик,
где
завязываются
идиллии
Quand
l'amour
sévillan
parfois
vient
vous
chercher
Когда
любовь
иногда
приходит
за
тобой
Les
fontaines
fleuries
qui
décorent
Séville
Цветочные
фонтаны,
украшающие
Севилью
Ont
laissé
leur
fraîcheur
au
goût
de
tes
baisers
Оставили
свою
свежесть
на
вкус
твоих
поцелуев
Et
ton
corps
a
gardé
de
leur
grâce
fragile,
И
твое
тело
сохранило
их
хрупкую
грацию,
Idéale
beauté
dont
mes
yeux
sont
grisés
Идеальная
красота,
от
которой
у
меня
серые
глаза
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Perle
de
l′Andalousie
Жемчужина
Андалусии
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Que
j'aime
car
c′est
ton
pays
Которую
я
люблю,
потому
что
это
твоя
страна
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Perle
de
l'Andalousie
Жемчужина
Андалусии
Séville,
Séville,
Séville,
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Que
j′aime
car
c'est
ton
pays
Которую
я
люблю,
потому
что
это
твоя
страна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Sarrel, Daniel Ringold
Attention! Feel free to leave feedback.