Lyrics and translation Luis Mariano - Sur le pont de mon voilier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le pont de mon voilier
На палубе моего парусника
Sur
le
pont
de
mon
voilier
На
палубе
моего
парусника,
À
la
blanche
voile,
Под
белым
парусом,
Nous
irions,
si
vous
vouliez
Мы
бы
отправились,
если
бы
ты
захотела,
Rêver
aux
étoiles
Мечтать
о
звездах.
Bien
loin
de
regards
jaloux
Вдали
от
завистливых
взглядов,
C′est
beau
je
vous
jure,
Клянусь,
это
прекрасно,
De
filer
à
l'aventure
Пуститься
в
авантюру,
Chérie,
n′importe
où,
Любимая,
куда
угодно,
Où
la
brise
qui
murmure
Туда,
где
шепчущий
бриз
Rend
les
cheveux
fous
Взъерошивает
волосы.
Vous
verriez
comme
on
est
bien
Ты
бы
увидела,
как
хорошо
Sur
la
prétentaine,
На
просторе,
Seul
c'est
le
désir
qui
tient
Где
только
желание
правит,
Lieu
de
capitaine
Вместо
капитана.
On
ne
prendrait
avec
nous,
Мы
возьмем
с
собой,
Si
la
faim
nous
presse,
Если
проголодаемся,
Que
les
trésors
de
tendresse
Только
сокровища
нежности,
Amassés
pour
vous
Собранные
для
тебя.
Car
en
amour
la
sagesse
Ведь
в
любви
мудрость
—
C'est
d′être
un
peu
fou
Это
быть
немного
безумным.
Des
beaux
rêves
qu′on
poursuit
Из
прекрасных
снов,
что
мы
преследуем,
Se
faisant
complice,
Становясь
сообщниками,
Le
gouvernail
obéit
Штурвал
подчиняется
Au
moindre
caprice
Малейшему
капризу.
Vous
verrez
comme
il
est
doux
Ты
увидишь,
как
сладко
Sur
le
flot
qui
danse
На
волнах,
что
танцуют,
De
s'adorer
en
silence
Обожать
друг
друга
в
тишине
Et
d′oublier
tout
И
забыть
обо
всем,
La
morale
et
la
décence,
О
морали
и
приличиях,
Même
votre
époux
Даже
о
твоем
муже.
Vous
ne
pourrez
en
tout
cas
Ты
не
сможешь
ни
в
коем
случае,
Si
l'on
fait
naufrage
Если
мы
потерпим
кораблекрушение,
Que
chavirer
dans
mes
bras
Не
упасть
в
мои
объятия
Au
cours
du
voyage
Во
время
путешествия.
Et
pour
vaincre
le
remous,
И
чтобы
победить
водоворот,
Sans
plus
nous
défendre,
Без
дальнейших
колебаний,
Vous
n′aurez
qu'à
vous
suspendre
Тебе
нужно
будет
лишь
обнять
Autour
de
mon
cou,
Меня
за
шею,
Avec
cet
espoir
si
tendre:
С
этой
нежной
надеждой:
Mourir
avec
vous
Умереть
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Willemetz, H. Bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.