Lyrics and translation Luis Mariano - Un poquitito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
pas
méchant
pour
un
sou,
Я
вовсе
не
злой,
ни
на
грош,
Je
ne
suis
pas
vantard
pour
deux
sous,
Я
вовсе
не
хвастун,
ни
на
два,
Non
je
n′ai
pas,
pour
trois
sous,
d'audace
Нет
у
меня
и
капли
дерзости,
Et
je
ne
suis
pas
menteur
du
tout,
du
tout
И
я
совсем
не
лгун,
совсем,
совсем.
Mais
si
j′ai
l'air,
comme
ça,
assez
doux,
Но
если
я
кажусь
таким
мягким,
En
vous
voyant
je
deviens
un
peu
fou
При
виде
тебя
я
схожу
с
ума,
Et
je
voudrais
vous
voir
à
ma
place
И
хотел
бы
я
видеть
тебя
на
моем
месте,
Car
ce
soir
il
faut
que
je
l'avoue
à
vous
Ведь
сегодня
вечером
я
должен
признаться
тебе.
Un
poquitito
de
vos
prunelles,
Чуточку
твоих
очей,
Un
poquitito
de
vos
cheveux,
Чуточку
твоих
волос,
Un
tout
petit
peu
de
vos
mains
si
belles
Совсем
немножко
твоих
прекрасных
рук,
C′est
pour
moi
comme
un
coin
du
ciel
bleu,
tout
bleu
Для
меня
это
как
кусочек
голубого
неба,
совсем
голубого.
Un
poquitito
de
votre
charme,
Чуточку
твоего
шарма,
Un
poquitito,
ça
me
rend
fou,
Чуточку,
это
сводит
меня
с
ума,
C′est
presque
rien
mais
ça
me
désarme,
Это
почти
ничего,
но
это
обезоруживает
меня,
Tout
ce
petit
peu
ça
fait
beaucoup,
beaucoup
Всё
это
немножко
значит
так
много,
так
много.
Je
ne
demande
pas
le
Pérou,
Я
не
прошу
невозможного,
Je
ne
suis
pas
envieux,
ni
jaloux,
Я
не
завистлив
и
не
ревнив,
Mais
je
sais
bien
que
l'on
est
pas
riche
Но
я
знаю,
что
человек
не
богат,
Quand
l′on
a
pas
aimé
beaucoup,
beaucoup
Когда
он
не
любил
много,
много.
Voilà
pourquoi,
si
vous
le
vouliez,
Вот
почему,
если
бы
ты
захотела,
On
pourrait
bien,
très
bien,
s'arranger
Мы
могли
бы,
очень
даже,
договориться,
Et
pour
un
peu
que
vous
disiez:
"Chiche!",
И
если
ты
скажешь:
"Идет!",
Je
suis
près
à
tomber
à
vos
pieds
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам.
Un
poquitito
de
votre
grâce,
Чуточку
твоей
грации,
Un
poquitito
de
votre
cœur,
Чуточку
твоего
сердца,
Un
tout
petit
peu,
souvent,
ça
m′agace
Совсем
немножко,
часто,
это
меня
волнует,
Ça
m'agace
car
c′est
le
bonheur,
bonheur
Волнует,
потому
что
это
счастье,
счастье.
Un
poquitito
de
votre
lèvre,
Чуточку
твоих
губ,
Un
poquitito
de
votre
voix,
Чуточку
твоего
голоса,
Je
ne
sais
plus
tout
ce
qui
m'enfièvre,
Я
уже
не
знаю,
что
меня
так
волнует,
Lorsque
enfin
je
vous
tiens
dans
mes
bras
Когда
наконец
я
держу
тебя
в
своих
объятиях,
Lorsque
enfin
je
vous
tiens
dans
mes
bras
Когда
наконец
я
держу
тебя
в
своих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernand Bonifay, Reinaldo Corona
Attention! Feel free to leave feedback.