Lyrics and translation Luis Mariano - Valencia mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copla,
coplero,
copla
valenciana
Куплет,
певец,
валенсийский
куплет
La
copla
que
tiene
tañer
de
campana
Куплет,
что
звонит,
как
колокол
Copla,
coplero,
copla
valenciana
Куплет,
певец,
валенсийский
куплет
La
copla
que
tiene
tañer
de
campana
Куплет,
что
звонит,
как
колокол
Bañan
tus
naranjos
las
ondas
del
Júcar
Твои
апельсиновые
деревья
омывают
волны
Хукара
Por
eso
en
tus
besos
hay
agua
de
azúcar
Поэтому
в
твоих
поцелуях
есть
сахарная
вода
Tienes
la
leyenda
de
los
romanceros
У
тебя
есть
легенда
романсеро
Por
eso
en
tus
ojos,
ojos
valencianos
Поэтому
в
твоих
глазах,
валенсийских
глазах
Tiemblan
dos
luceros
que
son
dos
tiranos
Дрожат
две
звезды,
что
словно
два
тирана
Ojos
hechiceros,
ojos
valencianos
Глаза-чародеи,
валенсийские
глаза
Valencia
mía
jardín
de
España
Валенсия
моя,
сад
Испании
Quiero
los
aromas
de
tus
jazmineros
para
mi
canción
Хочу
ароматы
твоих
жасминов
для
моей
песни
Valencia
linda
que
yo
soñara
Прекрасная
Валенсия,
о
которой
я
мечтал
Yo
no
sé
que
tiene
de
tibia
y
de
rara
la
luz
de
tu
sol
Я
не
знаю,
что
такого
теплого
и
необычного
в
свете
твоего
солнца
Valencia
mía
de
los
olivos
Валенсия
моя,
с
оливковыми
деревьями
Pétalo
que
cubre
de
sangre
y
de
seda
mi
suelo
español
Лепесток,
покрывающий
кровью
и
шелком
мою
испанскую
землю
Valencia
mía
que
yo
soñara
Валенсия
моя,
о
которой
я
мечтал
Yo
no
sé
que
tiene
de
tibia
y
de
Я
не
знаю,
что
такого
теплого
и
Rara
de
rara
y
de
tibia
la
luz
de
tu
sol
Необычного,
необычного
и
теплого
в
свете
твоего
солнца
Valencia
mía
de
los
olivos
Валенсия
моя,
с
оливковыми
деревьями
Pétalo
que
cubre
de
sangre
y
de
seda
mi
suelo
español
Лепесток,
покрывающий
кровью
и
шелком
мою
испанскую
землю
Valencia
mía
que
yo
soñara
Валенсия
моя,
о
которой
я
мечтал
Yo
no
sé
que
tiene
de
tibia
y
de
Я
не
знаю,
что
такого
теплого
и
Rara
de
rara
y
de
tibia
la
luz
de
tu
sol
Необычного,
необычного
и
теплого
в
свете
твоего
солнца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustín Lara
Attention! Feel free to leave feedback.