Lyrics and translation Luis Mariano - Visa pour l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visa pour l'amour
Виза любви
La
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
Che
bella
cosa
Che
bella
cosa
(Какая
красивая
вещь)
O
sole
mio
O
sole
mio
(Моё
солнце)
Un
baiser,
comment
refuser
un
petit
baiser
Поцелуй,
как
можно
отказаться
от
маленького
поцелуя
Qui
sera
pour
toujours
Который
будет
навсегда
Un
Visa
Pour
L'amour
Визой
любви
Donnez-moi
la
main
Дай
мне
руку
Et
suivons
le
chemin
du
rêve
И
пойдем
по
дороге
мечты
Dans
les
vieilles
rues
По
старым
улочкам
Où
l'on
ne
passe
plus
qu'à
deux
Где
ходят
только
вдвоем
Où
chaque
matin
Где
каждое
утро
Sitôt
que
le
soleil
se
lève
Как
только
встает
солнце
Des
refrains
s'élèvent,
joyeux
Раздаются
радостные
припевы
Nous
irons
dîner
Мы
пойдем
ужинать
Avant
que
la
journée
s'achève
Прежде
чем
закончится
день
Les
yeux
dans
les
yeux
Глаза
в
глаза
Dans
une
auberge
d'amoureux
В
таверне
для
влюбленных
Et
nous
trouverons
plus
douce
И
мы
найдем
более
сладкой
Et
plus
jolie,
la
vie
И
более
прекрасной,
жизнь
Sous
le
beau
ciel
de
l'Italie,
chéri(e)
Под
прекрасным
небом
Италии,
дорогая
Quand
viendra
la
nuit
Когда
наступит
ночь
Si
le
vin
du
pays
nous
grise
Если
местное
вино
нас
опьянит
Ne
vous
fâchez
pas
Не
сердитесь
Si
je
ne
marche
pas
bien
droit
Если
я
не
буду
идти
прямо
Quand
on
est
troublé
Когда
нас
смущает
Par
un
peu
trop
de
gourmandise
Немного
излишнее
лакомство
On
fait
des
bêtises,
parfois
Мы
делаем
глупости,
иногда
Mais
jusqu'à
minuit
Но
до
полуночи
Le
bal
est
la
folie
permise
На
балу
позволено
безумствовать
Nous
y
danserons
Мы
будем
там
танцевать
Au
son
d'une
vieille
chanson
Под
звуки
старой
песни
Et
nous
trouverons
plus
douce
И
мы
найдем
более
сладкой
Et
plus
jolie,
la
vie
И
более
прекрасной,
жизнь
Sous
le
beau
ciel
de
l'Italie,
chéri(e)
Под
прекрасным
небом
Италии,
дорогая
Un
Visa
Pour
L'amour
{x3}
Виза
любви
{x3}
La
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
Donnez-moi
pour
toujours
Дай
мне
навсегда
Un
Visa
Pour
L'amour
Визу
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lopez, Raymond Vincy
Attention! Feel free to leave feedback.