Luis Mateus, David Rendon y la Nueva Generacion - Lastimé Su Inocencia - translation of the lyrics into German




Lastimé Su Inocencia
Ich verletzte ihre Unschuld
Ella me invento la risa y puso fin a mi tristeza
Sie schenkte mir das Lachen und beendete meine Trauer
Pinto una flor con mi ceniza, volvió mi infierno primavera
Malte eine Blume mit meiner Asche, machte meine Hölle zum Frühling
Y descubrí cuanto la amo, solo hoy después que la he perdido
Und ich entdeckte, wie sehr ich sie liebe, erst heute, nachdem ich sie verloren habe
Me aproveche de su inocencia, será infinito mi castigo
Ich nutzte ihre Unschuld aus, meine Strafe wird unendlich sein
Guardo en mi corazón la esencia de su intimidad
Ich bewahre in meinem Herzen die Essenz ihrer Intimität
Hizo mil oraciones por en cada amanecer
Sie sprach tausend Gebete für mich in jedem Morgengrauen
Mientras llenaba mi alma de su buena voluntad
Während sie meine Seele mit ihrem guten Willen füllte
Llene de mil mentiras cada espacio de su ser
Füllte ich jeden Raum ihres Seins mit tausend Lügen
Estaba tan seguro de sus ganas de soñar
Ich war so sicher, dass sie voller Träume war.
Que le hice con mentiras un castillo de papel
Dass ich ihr mit Lügen ein Schloss aus Papier baute
No pude comprender que yo la amaba de verdad
Ich konnte nicht verstehen, dass ich sie wirklich liebte
Y hoy solo entre mis sueños sus caricias puedo ver
Und heute kann ich ihre Liebkosungen nur noch in meinen Träumen sehen
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Si ha dejado en mi cuerpo, una luz encendida
Sie hat in meinem Körper ein Licht entzündet,
Que ya está que se apaga
das kurz davor ist zu erlöschen
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ella quiso enamorarse y me adueño de su sonrisa
Sie wollte sich verlieben und ich bemächtigte mich ihres Lächelns
Dejo su vida por amarme y en cambio le deje una herida
Sie gab ihr Leben auf, um mich zu lieben, und im Gegenzug hinterließ ich ihr eine Wunde
Y si pudiera perdonarme y devolverle su alegría
Und wenn sie mir verzeihen und ihr ihre Freude zurückgeben könnte
Y así algún día despertarme con quien no deja de ser mía
Und so eines Tages aufwachen könnte mit der, die nicht aufhört, mein zu sein
Hoy simplemente espero poder besarla otra vez
Heute hoffe ich einfach, sie wieder küssen zu können
Y encontrare en sus labios el amor que se perdió
Und in ihren Lippen die Liebe zu finden, die verloren ging
Cuando tan insolente, sin motivos la engañe
Als ich sie so unverschämt und ohne Grund betrog
Fui un tonto y me creía el dueño de su corazón
Ich war ein Narr und glaubte, der Besitzer ihres Herzens zu sein
Hoy, tan arrepentido del dolor que le cause
Heute, so reumütig wegen des Schmerzes, den ich ihr zugefügt habe
La busco confundido entre las sombra del dolor
Suche ich sie verwirrt zwischen den Schatten des Schmerzes
Ojalá cuando la encuentre me puede comprender
Hoffentlich, wenn ich sie finde, kann sie mich verstehen
Que ha sido mi camino, mi destino y mi razón
Dass sie mein Weg, mein Schicksal und mein Grund war
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Von AlbumCancionYLetra.com
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Si ha dejado en mi cuerpo, una luz encendida
Sie hat in meinem Körper ein Licht entzündet,
Que ya está que se apaga
das kurz davor ist zu erlöschen
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?
Ahora quien podrá quitarle las espinas a mi piel
Wer kann mir jetzt die Dornen von meiner Haut nehmen?
Ahora quien podrá decirle que me muero en soledad
Wer kann ihr jetzt sagen, dass ich in Einsamkeit sterbe?





Writer(s): Wilfran Utria


Attention! Feel free to leave feedback.