Lyrics and translation Luis Mateus - Olvidame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
aquí
ha
llegado
mi
papel
На
этом
моя
роль
закончена,
Porque
el
otro
más
no
quiero
ser
Больше
не
хочу
быть
другим.
Me
cansé
de
tu
juego,
de
ser
el
amante
Я
устал
от
твоей
игры,
от
роли
любовника,
La
otra
mitad
de
tu
vida
vacía
Второй
половинки
твоей
пустой
жизни.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
он
тебя
любит,
не
обманывай
его.
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
заботу.
Olvídame
sí
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Возможно,
он
тебя
не
простит.
Olvídame,
por
favor
no
me
cuestiones
Забудь
меня,
пожалуйста,
не
спрашивай,
Olvídame
que
yo
tengo
mil
razones
Забудь
меня,
у
меня
есть
тысяча
причин.
Olvídame,
no
te
quemes
las
neuronas
Забудь
меня,
не
ломай
голову,
Buscándole
el
por
qué
a
este
absurdo
Ища
смысл
в
этом
абсурде.
Y
esa
tonta
historia,
si
el
pecado
no
es
amor
И
эта
глупая
история,
если
грех
— не
любовь,
Solo
deja
un
mal
sabor
ya
tercero
es
tanto
daño
Оставляет
лишь
горький
привкус,
ведь
третий
лишний
— это
такая
боль.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
он
тебя
любит,
не
обманывай
его.
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
заботу.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Возможно,
он
тебя
не
простит.
Nuestro
capitulo
quedo
cerrado
Наша
глава
закрыта,
Has
de
cuenta
que
nada
ha
pasado
Считай,
что
ничего
не
было.
Porque
él
no
se
merece
que
tú
lo
traiciones
Ведь
он
не
заслуживает
твоего
предательства,
Si
toda
su
vida
a
ti
te
la
ha
entregado
Если
всю
свою
жизнь
тебе
отдал.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
он
тебя
любит,
не
обманывай
его.
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
заботу.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Возможно,
он
тебя
не
простит.
Olvídame,
por
favor
no
me
cuestiones
Забудь
меня,
пожалуйста,
не
спрашивай,
Olvídame,
que
yo
tengo
mil
razones
Забудь
меня,
у
меня
есть
тысяча
причин.
Olvídame,
no
te
quemes
las
neuronas
Забудь
меня,
не
ломай
голову,
Buscándole
el
por
qué
a
este
absurdo
Ища
смысл
в
этом
абсурде.
Y
esa
tonta
historia,
si
el
pecado
no
es
amor
И
эта
глупая
история,
если
грех
— не
любовь,
Solo
deja
un
mal
sabor
ya
tercero
es
tanto
daño
Оставляет
лишь
горький
привкус,
ведь
третий
лишний
— это
такая
боль.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
он
тебя
любит,
не
обманывай
его.
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
заботу.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Возможно,
он
тебя
не
простит.
Olvídame...
Забудь
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Eusebio Bucino
Attention! Feel free to leave feedback.