Luis Miguel feat. Adrián Pieragostino - Es por ti - Dance Remix - translation of the lyrics into German

Es por ti - Dance Remix - Adrian Pieragostino , Luis Miguel translation in German




Es por ti - Dance Remix
Wegen dir - Dance Remix
Esa melodía que se escucha cuando estás
Diese Melodie, die man hört, wenn du da bist
El suave mormullo de las aves al cantar
Das sanfte Murmeln der Vögel, wenn sie singen
Al despertar, es palpitar que me haces suspirar
Beim Erwachen, es ist dein Herzschlag, der mich seufzen lässt
El roce de un beso más el toque de tu piel
Die Berührung eines Kusses und die Zartheit deiner Haut
Y fue un deseo que me envuelve sin querer
Und es war ein Verlangen, das mich ungewollt umhüllt
Quiero llevar toda la pasión hacia la eternidad
Ich möchte die ganze Leidenschaft in die Ewigkeit tragen
Es por ti, que puedo ir
Wegen dir kann ich gehen
Donde nace el sol y la ilusión vive del amor
Dorthin, wo die Sonne aufgeht und die Illusion von der Liebe lebt
El corazón en un mundo azul (es por ti)
Das Herz in einer blauen Welt (wegen dir)
Es por ti, que llego ahí
Wegen dir komme ich dorthin
Donde no hay dolor en tu calor
Wo es keinen Schmerz gibt, in deiner Wärme
Puedo viajar toda la vida en tu fantasía (es por ti)
Ich kann mein ganzes Leben in deiner Fantasie reisen (wegen dir)
mi abecedario, mi refugio, mi cantar
Sei mein Alphabet, meine Zuflucht, mein Gesang
Lleva entre tus brazos este sueño de los dos
Trage diesen Traum von uns beiden in deinen Armen
Al navegar, vamos a escribir la historia y su final
Während wir segeln, werden wir die Geschichte und ihr Ende schreiben
Es por ti, que puedo ir
Wegen dir kann ich gehen
Donde nace el sol y la ilusión vive del amor
Dorthin, wo die Sonne aufgeht und die Illusion von der Liebe lebt
El corazón en un mundo azul (es por ti)
Das Herz in einer blauen Welt (wegen dir)
Es por ti, que llego ahí
Wegen dir komme ich dorthin
Donde no hay dolor en tu calor
Wo es keinen Schmerz gibt, in deiner Wärme
Puedo viajar toda la vida en tu fantasía (es por ti)
Ich kann mein ganzes Leben in deiner Fantasie reisen (wegen dir)
Es por ti, que puedo ir
Wegen dir kann ich gehen
Donde nace el sol y la ilusión vive del amor
Dorthin, wo die Sonne aufgeht und die Illusion von der Liebe lebt
El corazón en un mundo azul (es por ti)
Das Herz in einer blauen Welt (wegen dir)
Es por ti, que llego ahí
Wegen dir komme ich dorthin
Donde no hay dolor en tu calor
Wo es keinen Schmerz gibt, in deiner Wärme
Puedo viajar toda la vida en tu fantasía (es por ti)
Ich kann mein ganzes Leben in deiner Fantasie reisen (wegen dir)
Es por ti, que puedo ir
Wegen dir kann ich gehen
Donde nace el sol
Dorthin, wo die Sonne aufgeht
Donde nace el sol
Dorthin, wo die Sonne aufgeht





Writer(s): Angel Flores, Miguel Luis, Alejandro Carballo, Hector Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.