Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es por ti - Dance Remix
Wegen dir - Dance Remix
Esa
melodía
que
se
escucha
cuando
estás
Diese
Melodie,
die
man
hört,
wenn
du
da
bist
El
suave
mormullo
de
las
aves
al
cantar
Das
sanfte
Murmeln
der
Vögel,
wenn
sie
singen
Al
despertar,
es
tú
palpitar
que
me
haces
suspirar
Beim
Erwachen,
es
ist
dein
Herzschlag,
der
mich
seufzen
lässt
El
roce
de
un
beso
más
el
toque
de
tu
piel
Die
Berührung
eines
Kusses
und
die
Zartheit
deiner
Haut
Y
fue
un
deseo
que
me
envuelve
sin
querer
Und
es
war
ein
Verlangen,
das
mich
ungewollt
umhüllt
Quiero
llevar
toda
la
pasión
hacia
la
eternidad
Ich
möchte
die
ganze
Leidenschaft
in
die
Ewigkeit
tragen
Es
por
ti,
que
puedo
ir
Wegen
dir
kann
ich
gehen
Donde
nace
el
sol
y
la
ilusión
vive
del
amor
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
und
die
Illusion
von
der
Liebe
lebt
El
corazón
en
un
mundo
azul
(es
por
ti)
Das
Herz
in
einer
blauen
Welt
(wegen
dir)
Es
por
ti,
que
llego
ahí
Wegen
dir
komme
ich
dorthin
Donde
no
hay
dolor
en
tu
calor
Wo
es
keinen
Schmerz
gibt,
in
deiner
Wärme
Puedo
viajar
toda
la
vida
en
tu
fantasía
(es
por
ti)
Ich
kann
mein
ganzes
Leben
in
deiner
Fantasie
reisen
(wegen
dir)
Sé
mi
abecedario,
mi
refugio,
mi
cantar
Sei
mein
Alphabet,
meine
Zuflucht,
mein
Gesang
Lleva
entre
tus
brazos
este
sueño
de
los
dos
Trage
diesen
Traum
von
uns
beiden
in
deinen
Armen
Al
navegar,
vamos
a
escribir
la
historia
y
su
final
Während
wir
segeln,
werden
wir
die
Geschichte
und
ihr
Ende
schreiben
Es
por
ti,
que
puedo
ir
Wegen
dir
kann
ich
gehen
Donde
nace
el
sol
y
la
ilusión
vive
del
amor
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
und
die
Illusion
von
der
Liebe
lebt
El
corazón
en
un
mundo
azul
(es
por
ti)
Das
Herz
in
einer
blauen
Welt
(wegen
dir)
Es
por
ti,
que
llego
ahí
Wegen
dir
komme
ich
dorthin
Donde
no
hay
dolor
en
tu
calor
Wo
es
keinen
Schmerz
gibt,
in
deiner
Wärme
Puedo
viajar
toda
la
vida
en
tu
fantasía
(es
por
ti)
Ich
kann
mein
ganzes
Leben
in
deiner
Fantasie
reisen
(wegen
dir)
Es
por
ti,
que
puedo
ir
Wegen
dir
kann
ich
gehen
Donde
nace
el
sol
y
la
ilusión
vive
del
amor
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
und
die
Illusion
von
der
Liebe
lebt
El
corazón
en
un
mundo
azul
(es
por
ti)
Das
Herz
in
einer
blauen
Welt
(wegen
dir)
Es
por
ti,
que
llego
ahí
Wegen
dir
komme
ich
dorthin
Donde
no
hay
dolor
en
tu
calor
Wo
es
keinen
Schmerz
gibt,
in
deiner
Wärme
Puedo
viajar
toda
la
vida
en
tu
fantasía
(es
por
ti)
Ich
kann
mein
ganzes
Leben
in
deiner
Fantasie
reisen
(wegen
dir)
Es
por
ti,
que
puedo
ir
Wegen
dir
kann
ich
gehen
Donde
nace
el
sol
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Donde
nace
el
sol
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Flores, Miguel Luis, Alejandro Carballo, Hector Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.