Lyrics and translation Luis miguel del amargue - Como te quise te olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como te quise te olvido
Как я тебя любил, так я и забыл
Después
que
ya
contigo
terminé,
После
того
как
я
с
тобой
завершил,
Que
todo
derrumbaste
con
los
pies,
Когда
ты
все
разрушила
под
ногами,
No
te
guardo
rencor
aunque
yo
a
ti
te
olvide.
Я
не
держу
на
тебя
зла,
хотя
я
тебя
забыл.
Después
que
en
carne
propia
yo
sufrí.
После
того
как
я
испытал
это
на
своей
собственной
коже.
Que
quise
arrodillarme
junto
a
ti.
Когда
я
хотел
преклонить
колени
перед
тобой.
Que
tu
quieras
volver
ya
no
puedes
pedirme.
Ты
не
можешь
просить
меня
вернуться.
Me
voy,
y
así
como
te
quise
te
olvido
Я
ухожу,
и
так
как
я
тебя
любил,
я
тебя
забываю
Porque
nací
de
un
padre
guajiro
Потому
что
я
родился
от
отца
гуахиро
Yo
también
se
olvidar
Я
тоже
знаю,
как
забывать
Juré,
que
ese
tiempo
que
pasé
contigo
Я
клянусь,
что
это
время,
проведенное
с
тобой,
En
el
alma
lo
tengo
prendido
У
меня
запечатлено
в
душе
Y
hasta
me
hizo
llorar.
И
это
заставило
меня
плакать.
Te
entregué
todo,
todo
y
no
me
diste
nada
Я
отдал
тебе
все,
все
и
ты
не
дала
мне
ничего
Cuanto
quisiera
que
te
vayas
de
mi
vida
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни
Si
yo
te
encuentro
te
saludo
de
palabra
Если
я
тебя
встречу,
я
приветствую
тебя
словами
Que
te
perdone
ya
no
puedo
me
lastimas
Простить
тебя
я
уже
не
могу,
ты
причиняешь
мне
боль
Nunca
pensé
que
esto
fuera
mi
sufrimiento
Я
никогда
не
думал,
что
это
будет
моей
болью
No
te
importó
mi
sentimiento
Тебе
было
все
равно
на
мои
чувства
Ni
tampoco
mi
vida
en
ti.
И
моя
жизнь
для
тебя
ничего
не
значила.
Te
entregué
todo,
todo
y
no
me
diste
nada
Я
отдал
тебе
все,
все
и
ты
не
дала
мне
ничего
Cuanto
quisiera
que
te
vayas
de
mi
vida
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни
Si
yo
te
encuentro
te
saludo
de
palabra
Если
я
тебя
встречу,
я
приветствую
тебя
словами
Que
te
perdone
ya
no
puedo
me
lastimas
Простить
тебя
я
уже
не
могу,
ты
причиняешь
мне
боль
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
dirás
Я
знаю,
что
со
временем
ты
скажешь,
Que
fue
un
error
el
tuyo
de
verdad
Что
это
была
настоящая
ошибка
с
твоей
стороны,
Que
hoy
tenga
que
decirte
que
ya
no
te
quiero.
Что
сегодня
я
должен
сказать
тебе,
что
я
тебя
больше
не
люблю.
Perdóname
si
algún
día
te
fallé
Прости
меня,
если
я
когда-то
тебе
не
угодил,
Pero
volver
contigo
no
podré
Но
вернуться
к
тебе
я
уже
не
смогу,
Quien
tenga
la
razón,
solo
mi
Dios
lo
sabe.
Кто
был
прав,
только
мой
Бог
знает.
Adiós
y
la
foto
que
tienes
guardada
Прощай,
и
фотографию,
которую
ты
хранишь,
Con
el
pañuelo
no
digas
nada
С
платком,
не
говори
ничего,
Porque
me
hace
llorar.
Потому
что
это
заставляет
меня
плакать.
A
quién
más
le
puedo
yo
decir
que
te
amaba
Кому
еще
я
могу
сказать,
что
я
тебя
любил,
Si
por
ti
mi
vieja
preguntaba
Если
моя
мама
спрашивала
о
тебе,
Nada
pude
decir
Я
не
смог
ответить.
Te
entregué
todo,
todo
y
no
me
diste
nada
Я
отдал
тебе
все,
все
и
ты
не
дала
мне
ничего
Cuanto
quisiera
que
te
vayas
de
mi
vida
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни
Si
yo
te
encuentro
te
saludo
de
palabra
Если
я
тебя
встречу,
я
приветствую
тебя
словами
Que
te
perdone
ya
no
puedo
me
lastimas
Простить
тебя
я
уже
не
могу,
ты
причиняешь
мне
боль
Nunca
pensé
que
esto
fuera
mi
sufrimiento,
Я
никогда
не
думал,
что
это
будет
моей
болью,
No
te
importó
mi
sentimiento
Тебе
было
все
равно
на
мои
чувства,
Ni
tampoco
mi
vida
en
ti.
И
моя
жизнь
для
тебя
ничего
не
значила.
Te
entregué
todo,
todo
y
no
me
diste
nada.
Я
отдал
тебе
все,
все
и
ты
не
дала
мне
ничего.
Cuanto
quisiera
que
te
vayas
de
mi
vida,
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни,
Si
yo
te
encuentro
te
saludo
de
palabra.
Если
я
тебя
встречу,
я
приветствую
тебя
словами.
Que
te
perdone
ya
no
puedo
me
lastimas
Простить
тебя
я
уже
не
могу,
ты
причиняешь
мне
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): d.a.r.
Attention! Feel free to leave feedback.