Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoja en Blanco
Leeres Blatt
Fue
imposible
sacar
tus
recuerdos
Es
war
unmöglich,
deine
Erinnerungen
De
mi
mente
Aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Fue
imposible
olvidar
que
algun
día
Es
war
unmöglich
zu
vergessen,
dass
ich
dich
eines
Tages
Yo
te
quise
So
sehr
liebte
Tanto
tiempo
paso
desde
el
día
So
viel
Zeit
verging
seit
dem
Tag
Que
te
fuiste
An
dem
du
gingst
Ahí
supe
que
las
despedidas
Da
wusste
ich,
dass
Abschiede
Son
muy
tristes
Sehr
traurig
sind
Nunca
me
imaginé
Ich
hätte
mir
nie
vorgestellt
Que
un
tren
se
llevara
en
su
viaje
Dass
ein
Zug
auf
seiner
Reise
mitnehmen
würde
Aquellas
ilusiones
Jene
Illusionen
Que
de
niños
nos
juramos
Die
wir
uns
als
Kinder
schworen
Todos
tus
sentimientos
All
deine
Gefühle
Que
guardaste
en
tu
equipaje
Die
du
in
deinem
Gepäck
verstaut
hast
Quisiste
consolarme
Du
wolltest
mich
trösten
Y
me
dijiste
yo
te
amo
Und
sagtest
mir,
ich
liebe
dich
Desde
entonces
no
supe
Seitdem
wusste
ich
nicht
Que
sería
de
tu
vida
Was
aus
deinem
Leben
werden
würde
Desde
entonces
no
supe
Seitdem
wusste
ich
nicht
Si
algún
día
regresabas
Ob
du
eines
Tages
zurückkehren
würdest
Los
amigos
del
pueblo
Die
Freunde
aus
dem
Dorf
Preguntaban
si
volvias
Fragten,
ob
du
zurückkämst
Llorando
dí
la
espalda
Weinend
drehte
ich
ihnen
den
Rücken
zu
Y
no
les
pude
decir
nada
Und
konnte
ihnen
nichts
sagen
Ayer
que
regresé
a
mi
pueblo
Gestern,
als
ich
in
mein
Dorf
zurückkam
Alguien
me
dijo
que
ya
te
casaste
Sagte
mir
jemand,
dass
du
schon
geheiratet
hast
Mírame
y
dime
si
ya
me
olvidaste
Sieh
mich
an
und
sag
mir,
ob
du
mich
schon
vergessen
hast
Me
marcharé
con
los
ojos
de
aguados
Ich
werde
mit
Tränen
in
den
Augen
gehen
Despues
le
pregunte
a
la
luna
Danach
fragte
ich
den
Mond
Me
dio
la
espalda
e
intento
ocultarse
Er
drehte
mir
den
Rücken
zu
und
versuchte
sich
zu
verstecken
Hasta
la
luna
sabe
que
me
amaste
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
geliebt
hast
Hasta
la
luna
sabe
que
me
amas
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
liebst
Y
vuela,
vuela
por
otro
rumbo
Und
flieg,
flieg
in
eine
andere
Richtung
Ve
y
sueña,
sueña
que
el
mundo
es
tuyo
Geh
und
träume,
träume,
dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
volar
conmigo
Du
kannst
nicht
mehr
mit
mir
fliegen
Aunque
mis
sueños
se
iran
contigo
Auch
wenn
meine
Träume
mit
dir
gehen
werden
Y
vuela,
vuela
por
otro
rumbo
Und
flieg,
flieg
in
eine
andere
Richtung
Ve
y
sueña,
sueña
que
el
mundo
es
tuyo
Geh
und
träume,
träume,
dass
die
Welt
dir
gehört
Es
tan
triste
tener
que
decirte
Es
ist
so
traurig,
dir
sagen
zu
müssen
Que
me
olvides
Dass
du
mich
vergessen
sollst
Otro
amor
ha
llegado
a
mi
vida
Eine
andere
Liebe
ist
in
mein
Leben
gekommen
Y
no
te
quiero
Und
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Es
muy
tarde
y
no
puedo
negarte
Es
ist
sehr
spät
und
ich
kann
dir
nicht
leugnen
Que
me
muero
Dass
ich
sterbe
Pero
no
cambiaran
mis
palabras
Aber
meine
Worte
werden
sich
nicht
ändern
Para
decirte
Um
dir
zu
sagen
Que
soñare
contigo
siempre
que
cierre
mis
ojos
Dass
ich
immer
von
dir
träumen
werde,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Y
entonaré
por
tí
mi
canto
triste
noche
a
noche
Und
ich
werde
Nacht
für
Nacht
mein
trauriges
Lied
für
dich
anstimmen
Que
lloraré
sin
tí
cuando
recuerde
que
estoy
solo
Dass
ich
ohne
dich
weinen
werde,
wenn
ich
mich
erinnere,
dass
ich
allein
bin
Y
al
recordar
que
duermes
en
brazos
de
otro
hombre
Und
wenn
ich
daran
denke,
dass
du
in
den
Armen
eines
anderen
Mannes
schläfst
Me
pregunte
si
aún
recuerdas
algo
de
mi
vida
Ich
fragte
mich,
ob
du
dich
noch
an
etwas
aus
meinem
Leben
erinnerst
Si
en
tu
memoria
vive
aquel
amor
de
tantos
años
Ob
in
deiner
Erinnerung
jene
Liebe
so
vieler
Jahre
lebt
Aquel
hombre
que
siempre
te
ha
querido
desde
niña
Jener
Mann,
der
dich
immer
geliebt
hat,
seit
du
ein
Kind
warst
Que
hoy
llora
por
que
el
amor
de
su
vida
se
a
casado
Der
heute
weint,
weil
die
Liebe
seines
Lebens
geheiratet
hat
Es
triste
ver
como
un
tren
que
se
aleja
Es
ist
traurig
zu
sehen,
wie
ein
Zug
sich
entfernt
Y
en
el
se
va
lo
mejor
de
tu
vida
Und
in
ihm
das
Beste
meines
Lebens
davonfährt
Dime
el
motivo
de
tu
despedida
Sag
mir
den
Grund
deines
Abschieds
Porque
te
fuiste
dejando
mil
penas
Warum
du
gingst
und
tausend
Leiden
hinterließest
Un
dia
recibí
tu
carta
Eines
Tages
erhielt
ich
deinen
Brief
Quise
leerla
y
era
una
hoja
en
blanco
Ich
wollte
ihn
lesen
und
es
war
ein
leeres
Blatt
Pues
de
tu
vida
nunca
supe
nada
Denn
von
deinem
Leben
erfuhr
ich
nie
etwas
Como
preguntas
si
es
que
aun
te
amo
Wie
kannst
du
fragen,
ob
ich
dich
noch
liebe
Y
vuela,
vuela
por
otro
rumbo
Und
flieg,
flieg
in
eine
andere
Richtung
Ve
y
sueña,
sueña
que
el
mundo
es
tuyo
Geh
und
träume,
träume,
dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
volar
conmigo
Du
kannst
nicht
mehr
mit
mir
fliegen
Aunque
mis
sueños
se
iran
contigo
Auch
wenn
meine
Träume
mit
dir
gehen
werden
Y
vuela,
vuela
por
otro
rumbo
Und
flieg,
flieg
in
eine
andere
Richtung
Ve
y
sueña,
sueña
que
el
mundo
es
tuyo
Geh
und
träume,
träume,
dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
volar
conmigo
Du
kannst
nicht
mehr
mit
mir
fliegen
Aunque
mis
sueños
se
iran
contigo
Auch
wenn
meine
Träume
mit
dir
gehen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo Utria
Attention! Feel free to leave feedback.