Lyrics and translation Luis miguel del amargue - Hoy por ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy por ti
Сегодня ради тебя
Como
quisiera
que
un
día
te
arrepientas
de
lo
que
hoy
decides
Как
бы
я
хотел,
чтобы
однажды
ты
пожалела
о
том,
что
решила
сегодня,
Con
todas
tus
fuerzas
vives
pregonando
que
te
marcharás
Изо
всех
сил
ты
твердишь,
что
уйдешь,
Que
soy
un
pobre
loco,
que
no
te
ofrezco
nada
Что
я
бедный
безумец,
что
я
ничего
тебе
не
предлагаю,
Que
no
naciste
para
ser
pobre
que
no
aguantas
más.
Что
ты
не
родилась
для
бедности,
что
ты
больше
не
выдержишь.
Yo
no
quisiera,
amor
que
tu
me
dejes
porque
yo
te
amo
Я
не
хочу,
любовь
моя,
чтобы
ты
меня
оставляла,
потому
что
я
люблю
тебя,
Pero
tampoco
quiero
ser
una
piedra
para
tu
camino
Но
я
также
не
хочу
быть
камнем
на
твоем
пути.
Voy
a
dejarte
libre,
que
sea
lo
que
Dios
quiera
Я
отпущу
тебя,
пусть
будет
то,
что
угодно
Богу,
Hoy
yo
soy
pobre
pero
sé
que
un
día
todo
cambiará.
Сегодня
я
беден,
но
я
знаю,
что
однажды
все
изменится.
Hoy
por
ti,
mañana
por
mí
Сегодня
ради
тебя,
завтра
ради
меня,
Dice
un
refrán
de
aquellos
tiempos
Гласит
старая
пословица,
Que
nunca
es
tarde
si
la
dicha
es
buena,
Что
никогда
не
поздно,
если
счастье
настоящее,
Que
si
oscurece
amanecerá
Что,
если
стемнеет,
то
рассвет
наступит.
Hoy
por
ti,
mañana
por
mí
Сегодня
ради
тебя,
завтра
ради
меня,
Me
toca
a
mi
ahogarme
en
pena
Мне
суждено
утопать
в
печали,
Pero
mañana
será
otro
día
Но
завтра
будет
другой
день,
Y
nadie
sabe
lo
que
traerá.
И
никто
не
знает,
что
он
принесет.
Tu
buscas
suerte
y
yo
esperanza
Ты
ищешь
удачу,
а
я
надежду,
El
tiempo
es
sabio
y
todo
lo
dirá
Время
мудро
и
все
расставит
по
местам.
He
visto
gente
que
se
desespera
para
su
fracaso
Я
видел
людей,
которые
отчаиваются
из-за
своих
неудач,
Que
caerá
del
cielo
todo
lo
que
quiere
Которые
ждут,
что
все,
чего
они
хотят,
упадет
с
неба.
Y
eso
pasa
contigo
que
no
quiere
esperarte
И
это
происходит
с
тобой,
ты
не
хочешь
ждать,
Nada
te
importa
y
el
amor
ahora
ya
no
vale
nada.
Тебе
все
равно,
и
любовь
теперь
ничего
не
стоит.
Seria
mediocre
si
no
te
deseara
la
mejor
de
la
suerte
Я
был
бы
ничтожеством,
если
бы
не
пожелал
тебе
удачи,
Fuiste
en
mi
vida
la
mujer
que
un
día
juró
quererme
Ты
была
в
моей
жизни
женщиной,
которая
однажды
поклялась
любить
меня.
Pero
es
así
la
vida,
hoy
me
tocó
perderte,
Но
такова
жизнь,
сегодня
мне
пришлось
тебя
потерять,
Solo
te
digo
que
hoy
es
por
ti,
mañana
por
mi
Я
лишь
говорю
тебе,
что
сегодня
ради
тебя,
завтра
ради
меня.
Hoy
por
ti,
mañana
por
mí
Сегодня
ради
тебя,
завтра
ради
меня,
Dice
un
refrán
de
aquellos
tiempos
Гласит
старая
пословица,
Que
nunca
es
tarde
si
la
dicha
es
buena,
Что
никогда
не
поздно,
если
счастье
настоящее,
Que
si
oscurece
amanecerá
Что,
если
стемнеет,
то
рассвет
наступит.
Hoy
por
ti,
mañana
por
mí
Сегодня
ради
тебя,
завтра
ради
меня,
Me
toca
a
mi
ahogarme
en
pena
Мне
суждено
утопать
в
печали,
Pero
mañana
será
otro
día
Но
завтра
будет
другой
день,
Y
nadie
sabe
lo
que
traerá.
И
никто
не
знает,
что
он
принесет.
Tu
buscas
suerte
y
yo
esperanza
Ты
ищешь
удачу,
а
я
надежду,
El
tiempo
es
sabio
y
todo
lo
dirá
Время
мудро
и
все
расставит
по
местам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.