Lyrics and translation Luis miguel del amargue - Que te ha hecho creer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que te ha hecho creer
Что заставило тебя поверить
Cuanto
han
cambiado
las
cosas;
Как
все
изменилось;
Nuestro
mundo
de
rosas,
hoy
ya
no
es
igual
Наш
розовый
мир
больше
не
такой,
как
прежде
No
hay
formas
de
comprendernos;
Мы
не
можем
понять
друг
друга;
De
la
gloria
al
infierno,
cambió
nuestro
hogar
Из
рая
в
ад
превратился
наш
дом
Hoy
dices
que
tú
te
marchas;
que
lejos
te
vas
a
ir
Сегодня
ты
говоришь,
что
уходишь;
что
ты
уйдешь
далеко
Y
que
la
sentir
yo
tu
ausencia,
extrañaré
tu
presencia
y
que
voy
a
sufrir
И
что
я
почувствую
твое
отсутствие,
буду
скучать
по
твоему
присутствию
и
буду
страдать
Y
que
te
ha
hecho
pensar
que
cuando
te
vayas
yo
voy
a
llorar
И
что
заставило
тебя
думать,
что,
когда
ты
уйдешь,
я
буду
плакать?
Y
que
te
ha
hecho
creer
que
al
pasar
esa
puerta
te
voy
a
extrañar
И
что
заставило
тебя
поверить,
что,
когда
ты
пройдешь
через
эту
дверь,
я
буду
по
тебе
скучать?
Puedes
hacer
tu
maleta,
anda
vete,
da
la
vuelta,
Можешь
собирать
чемодан,
уходи,
прощай,
Tesoro
acaba
conmigo
yo
estoy
muy
tranquilo
y
te
voy
a
olvidar
Дорогая,
покончим
с
этим,
я
совершенно
спокоен
и
забуду
тебя
Y
que
te
ha
hecho
pensar
que
cuando
te
vayas
yo
voy
a
llorar
И
что
заставило
тебя
думать,
что,
когда
ты
уйдешь,
я
буду
плакать?
Y
que
te
ha
hecho
creer
que
al
pasar
esa
puerta
te
voy
a
extrañar,
И
что
заставило
тебя
поверить,
что,
когда
ты
пройдешь
через
эту
дверь,
я
буду
по
тебе
скучать?
Si
ya
te
quieres
marchar,
puedes
hacerlo
ahora
mismo
Если
ты
хочешь
уйти,
можешь
сделать
это
прямо
сейчас
Termina
ya
has
decidido
coge
tu
equipaje
y
te
puedes,
y
te
puedes
largar.
Хватит,
ты
уже
решила,
бери
свой
багаж
и
можешь,
и
можешь
убираться.
Hoy
dices
que
tú
te
marchas;
que
lejos
te
vas
a
ir
Сегодня
ты
говоришь,
что
уходишь;
что
ты
уйдешь
далеко
Y
que
la
sentir
yo
tu
ausencia,
extrañaré
tu
presencia
y
que
voy
a
sufrir
И
что
я
почувствую
твое
отсутствие,
буду
скучать
по
твоему
присутствию
и
буду
страдать
Y
que
te
ha
hecho
pensar
que
cuando
te
vayas
yo
voy
a
llorar
И
что
заставило
тебя
думать,
что,
когда
ты
уйдешь,
я
буду
плакать?
Y
que
te
ha
hecho
creer
que
al
pasar
esa
puerta
te
voy
a
extrañar
И
что
заставило
тебя
поверить,
что,
когда
ты
пройдешь
через
эту
дверь,
я
буду
по
тебе
скучать?
Puedes
hacer
tu
maleta,
anda
vete,
da
la
vuelta,
Можешь
собирать
чемодан,
уходи,
прощай,
Tesoro
acaba
conmigo
yo
estoy
muy
tranquilo
y
te
voy
a
olvidar
Дорогая,
покончим
с
этим,
я
совершенно
спокоен
и
забуду
тебя
Y
que
te
ha
hecho
pensar
que
cuando
te
vayas
yo
voy
a
llorar
И
что
заставило
тебя
думать,
что,
когда
ты
уйдешь,
я
буду
плакать?
Y
que
te
ha
hecho
creer
que
al
pasar
esa
puerta
te
voy
a
extrañar
И
что
заставило
тебя
поверить,
что,
когда
ты
пройдешь
через
эту
дверь,
я
буду
по
тебе
скучать?
Si
ya
te
quieres
marchar
puedes
hacerlo
ahora
mismo
Если
ты
хочешь
уйти,
можешь
сделать
это
прямо
сейчас
Termina
ya
has
decidido
coge
tu
equipaje
y
te
puedes,.
Хватит,
ты
уже
решила,
бери
свой
багаж
и
можешь.
Termina
ya
has
decidido
coge
tu
equipaje
Хватит,
ты
уже
решила,
бери
свой
багаж
Y
te
puedes,
y
te
puedes
largar
И
можешь,
и
можешь
убираться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.