Luis miguel del amargue - Sangre de Guano - translation of the lyrics into German

Sangre de Guano - Luis miguel del amarguetranslation in German




Sangre de Guano
Blut von Guano
Todo, una casita de palo duermo;
Alles, ich schlafe in einer Holzhütte;
Tengo una hamaca de guano y oro
Ich habe eine Hängematte aus Palmfasern und Gold
Porque ella no está a mi lado y no tengo
Weil sie nicht an meiner Seite ist und ich nichts habe
Nada para ofrecerle a mi dulce amada.
Nichts, was ich meiner süßen Geliebten anbieten kann.
Su padre conmigo no quiere nada
Ihr Vater will nichts mit mir zu tun haben
Solo porque yo no tengo lana
Nur weil ich keine Kohle habe
Ya estoy cansado de verlo reír
Ich bin es leid, ihn lachen zu sehen
Cuando en mi moto yo voy por ahí.
Wenn ich auf meinem Motorrad herumfahre.
Me pasa por el lado con su coche del año
Er überholt mich mit seinem neuen Auto
Me mira y se sonríe ¡JA! ¡Qué pobre diablo!
Er sieht mich an und lächelt. Ha! Was für ein armer Teufel!
Ella se entristece al verlo reír
Sie wird traurig, wenn sie ihn lachen sieht
él no se da cuenta de lo que ha de venir
Er merkt nicht, was kommen wird
Que con su apellido nacerá una criatura
Dass mit seinem Nachnamen ein Kind geboren wird
Con sangre de guano.
Mit Blut von Guano.
Presume, de sangre azul y de mucha plata
Er prahlt mit blauem Blut und viel Geld
De trajes finos y de corbatas.
Mit feinen Anzügen und Krawatten.
Quiere un pretendiente de clase alta.
Er will einen Verehrer aus der Oberschicht.
Ella, solo es feliz conmigo y me ama;
Sie, sie ist nur mit mir glücklich und liebt mich;
La veo solo el fin de semana
Ich sehe sie nur am Wochenende
Cuando su padre no está en la casa
Wenn ihr Vater nicht zu Hause ist
Ya estoy cansado de verlo reír
Ich bin es leid, ihn lachen zu sehen
Cuando en mi moto yo voy por ahí.
Wenn ich auf meinem Motorrad herumfahre.
Me pasa por el lado con su coche del año
Er überholt mich mit seinem neuen Auto
Me mira y se sonríe ¡JA! ¡Qué pobre diablo!
Er sieht mich an und lächelt. Ha! Was für ein armer Teufel!
Ella se entristece al verlo reír
Sie wird traurig, wenn sie ihn lachen sieht
él no se da cuenta de lo que ha de venir
Er merkt nicht, was kommen wird
Que con su apellido nacerá una criatura
Dass mit seinem Nachnamen ein Kind geboren wird
Con sangre de guano.
Mit Blut von Guano.
Ya estoy cansado de verlo reír
Ich bin es leid, ihn lachen zu sehen
Cuando en mi moto yo voy por ahí.
Wenn ich auf meinem Motorrad herumfahre.
Me pasa por el lado con su coche del año
Er überholt mich mit seinem neuen Auto
Me mira y se sonríe ¡JA! ¡Qué pobre diablo!
Er sieht mich an und lächelt. Ha! Was für ein armer Teufel!
Ella se entristece al verlo reír
Sie wird traurig, wenn sie ihn lachen sieht
él no se da cuenta de lo que ha de venir
Er merkt nicht, was kommen wird
Que con su apellido nacerá una criatura
Dass mit seinem Nachnamen ein Kind geboren wird
Con sangre de guano.
Mit Blut von Guano.





Writer(s): Carlos Carrasco Medina


Attention! Feel free to leave feedback.