Lyrics and translation Luis Miguel Fuentes - El Derecho de Nacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Derecho de Nacer
Право на рождение
Debemos
hablar
Мы
должны
поговорить,
Ya
que
en
tantas
cartas
no
entendiste
Ведь
в
стольких
письмах
ты
не
поняла.
Quisiera
personalmente
Я
хотел
бы
лично
Poderte
explicar
Тебе
объяснить,
Que
a
veces
tomamos
decisiones
Что
порой
мы
принимаем
решения,
Y
mas
tarde
te
arrepientes
А
позже
жалеем.
Inventamos
historias
Выдумывали
истории
Con
fines
felices
para
el
Со
счастливым
концом
для
Hicimos
las
locuras
mas
Совершали
самые
безумные
Grandes
forjandonos
sueños
Поступки,
выковывая
мечты
Fuimos
almas
desnudas
Были
обнаженными
душами,
Perdidas
del
tiempo
rogando
pasión
Потерянными
во
времени,
молящими
о
страсти.
Nos
pintamos
un
mundo
de
mil
Нарисовали
себе
мир
из
тысячи
Fantasias
que
no
resulto
Фантазий,
которые
не
сбылись.
Pero
en
el
vientre
te
quedo
Но
в
твоем
чреве
осталась
La
vida
de
un
pequeño
ser
Жизнь
маленького
существа,
Que
hoy
reclama
la
vida
y
tu
has
decidido
que
no
debe
nacer
Которое
сегодня
требует
жизни,
а
ты
решила,
что
ему
не
следует
родиться.
Que
si
pudiera
hablar
te
aseguro
diria
Что
если
бы
он
мог
говорить,
уверяю
тебя,
он
сказал
бы:
Mama
quiero
descubrir
lo
linda
que
es
la
vida
«Мама,
я
хочу
узнать,
как
прекрасна
жизнь.
Yo
quisiera
mirar
y
rayale
algun
dia
Я
хотел
бы
увидеть
и
прожить
хоть
один
день
En
un
amanecer
con
estrellas
quisas
На
рассвете,
возможно,
со
звездами.
Por
eso
dame
la
vida
tengo
derecho
a
vivir
Поэтому
дай
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
жить.
Mama
brindame
la
vida
tengo
derecho
a
reir
Мама,
подари
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
смеяться.»
Por
dios
brindame
la
vida
tiene
derecho
de
vivir
Ради
Бога,
подари
мне
жизнь,
у
него
есть
право
жить.
Escucha
mujer
Послушай,
женщина,
Dios
es
quien
nos
regalo
la
vida
y
pecar
ante
el
tu
quieres
Бог
— тот,
кто
подарил
нам
жизнь,
и
ты
хочешь
согрешить
перед
ним.
Debes
entender
Ты
должна
понять,
Que
nadie
hacemos
para
coibirlo
del
destino
que
el
merece
Что
никто
из
нас
не
вправе
лишать
его
судьбы,
которую
он
заслуживает.
No
encontramos
la
forma
de
unir
nuestros
mundos
no
entiendo
volvere
Не
нашли
способ
объединить
наши
миры,
я
не
понимаю,
зачем
снова
Y
por
hallarme
culpable
te
vuelves
cobarde
y
le
niegas
el
ser
И,
считая
меня
виновным,
ты
становишься
трусливой
и
отказываешь
ему
в
существовании.
Que
como
fracasamos
en
nuestros
amores
debemos
prohibir
Что
раз
мы
потерпели
неудачу
в
нашей
любви,
мы
должны
запретить
ему
Conocer
el
matiz
de
las
flores
sus
bellos
colores
sin
pensar
en
el
Узнать
оттенки
цветов,
их
прекрасные
цвета,
не
думая
о
нем,
Sin
pensar
que
en
tu
vientre
esta
su
mas
tene
suspira
fiel
Не
думая,
что
в
твоем
чреве
его
самое
верное
пристанище,
El
no
sabe
ni
que
piensas
y
le
ruega
a
tu
conciencia
que
lo
dejes
nacer
Он
не
знает
даже
о
твоих
мыслях
и
умоляет
твою
совесть
позволить
ему
родиться.
Que
si
el
pudiera
hablar
te
aseguro
diria
Что
если
бы
он
мог
говорить,
уверяю
тебя,
он
сказал
бы:
Mama
quiero
descubrir
lo
linda
que
es
la
vida
«Мама,
я
хочу
узнать,
как
прекрасна
жизнь.
Yo
quisiera
mirarle
y
rayarla
algun
dia
Я
хотел
бы
увидеть
ее
и
прожить
хоть
один
день
En
un
amanecer
con
estrellas
quisa
На
рассвете,
возможно,
со
звездами.
Por
eso
dame
la
vida
tengo
derecho
a
vivir
Поэтому
дай
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
жить.
Mama
brindame
la
vida
tengo
derecho
a
reir
Мама,
подари
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
смеяться.»
Por
dios
brindame
la
vida
tiene
derecho
de
reir
Ради
Бога,
подари
мне
жизнь,
у
него
есть
право
смеяться.
Por
eso
dame
la
vida
tengo
derecho
a
vivir
Поэтому
дай
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
жить.
Por
dios
brindame
la
vida
tengo
derecho
a
reir
Ради
Бога,
подари
мне
жизнь,
у
меня
есть
право
смеяться.
Por
dios
brindale
la
vida
tiene
derecho
de
reir
Ради
Бога,
подари
ему
жизнь,
у
него
есть
право
смеяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! Feel free to leave feedback.