Luis Miguel Fuentes - Olvídame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Miguel Fuentes - Olvídame




Olvídame
Забудь меня
I
I
Es difícil expresar estas palabras
Мне трудно произнести эти слова,
Pero este sufrimiento no lo debo callar
Но я не должен молчать о своей боли.
Si guardara silencio, te lo juro no me vas a perdonar
Если я промолчу, клянусь, ты меня не простишь.
Yo te quiero, pero no como piensas
Я люблю тебя, но не так, как ты думаешь.
No recuerdas, me enseñaste a olvidar
Ты не помнишь? Ты сама научила меня забывать.
Yo te escucho tus problemas, y te ayudo mientras pueda
Я слушаю твои проблемы и помогаю, чем могу,
Pero no esperes de mi otra oportunidad
Но не жди от меня второго шанса.
Olvídame, porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame, que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame, que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedó
Ведь тот поцелуй, что был сладок как мёд, стал безвкусным.
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Сделай это для своего же блага, не суди меня строго, виноват здесь не я.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.
Olvídame, olvídame, olvídame
Забудь меня, забудь меня, забудь меня.
II
II
No me digas que ahora estás arrepentida
Не говори мне, что ты теперь раскаиваешься.
Pero cuando marchaste, no pensabas igual
Когда ты уходила, ты думала иначе.
Ni siquiera lloraste, al contrario te noté felicidad
Ты даже не плакала, наоборот, я заметил твою радость.
Ni escribiste, ni llamaste, ni volviste
Ты не писала, не звонила, не возвращалась.
Te imaginas tan terrible soledad
Представляешь, какое ужасное одиночество.
Pero no supe cohibirme, siempre me mantuve firme
Но я не мог сдержаться, я всегда оставался твердым.
Y vienes a pedirme otra oportunidad
А ты приходишь и просишь у меня второй шанс.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedo
Ведь тот поцелуй, что был сладок как мёд, стал безвкусным.
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Сделай это для своего же блага, не суди меня строго, виноват здесь не я.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, ведь я уже забыл тебя.
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, любви тебе я не дам.
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это проявление зрелости.
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, у меня уже есть о ком думать.





Writer(s): Guadis Carrasco Cumplido


Attention! Feel free to leave feedback.