Lyrics and translation Luis Miguel Fuentes - Olvídame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
difícil
expresar
estas
palabras
Мне
трудно
произнести
эти
слова,
Pero
este
sufrimiento
no
lo
debo
callar
Но
я
не
должен
молчать
о
своей
боли.
Si
guardara
silencio,
te
lo
juro
no
me
vas
a
perdonar
Если
я
промолчу,
клянусь,
ты
меня
не
простишь.
Yo
te
quiero,
pero
no
como
tú
piensas
Я
люблю
тебя,
но
не
так,
как
ты
думаешь.
No
recuerdas,
tú
me
enseñaste
a
olvidar
Ты
не
помнишь?
Ты
сама
научила
меня
забывать.
Yo
te
escucho
tus
problemas,
y
te
ayudo
mientras
pueda
Я
слушаю
твои
проблемы
и
помогаю,
чем
могу,
Pero
no
esperes
de
mi
otra
oportunidad
Но
не
жди
от
меня
второго
шанса.
Olvídame,
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame,
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame,
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame,
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Porque
el
beso
aquel,
que
me
supo
a
miel,
sin
sabor
quedó
Ведь
тот
поцелуй,
что
был
сладок
как
мёд,
стал
безвкусным.
Hazlo
por
tu
bien,
no
me
juzgues
mal,
el
culpable
aquí
yo
no
soy
Сделай
это
для
своего
же
блага,
не
суди
меня
строго,
виноват
здесь
не
я.
Olvídame
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня.
No
me
digas
que
ahora
estás
arrepentida
Не
говори
мне,
что
ты
теперь
раскаиваешься.
Pero
cuando
marchaste,
no
pensabas
igual
Когда
ты
уходила,
ты
думала
иначе.
Ni
siquiera
lloraste,
al
contrario
te
noté
felicidad
Ты
даже
не
плакала,
наоборот,
я
заметил
твою
радость.
Ni
escribiste,
ni
llamaste,
ni
volviste
Ты
не
писала,
не
звонила,
не
возвращалась.
Te
imaginas
tan
terrible
soledad
Представляешь,
какое
ужасное
одиночество.
Pero
no
supe
cohibirme,
siempre
me
mantuve
firme
Но
я
не
мог
сдержаться,
я
всегда
оставался
твердым.
Y
tú
vienes
a
pedirme
otra
oportunidad
А
ты
приходишь
и
просишь
у
меня
второй
шанс.
Olvídame
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Porque
el
beso
aquel,
que
me
supo
a
miel,
sin
sabor
quedo
Ведь
тот
поцелуй,
что
был
сладок
как
мёд,
стал
безвкусным.
Hazlo
por
tu
bien,
no
me
juzgues
mal,
el
culpable
aquí
yo
no
soy
Сделай
это
для
своего
же
блага,
не
суди
меня
строго,
виноват
здесь
не
я.
Olvídame
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame,
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Olvídame
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame,
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Olvídame
porque
ya
yo
te
olvidé
Забудь
меня,
ведь
я
уже
забыл
тебя.
Olvídame
que
amor
no
te
voy
a
dar
Забудь
меня,
любви
тебе
я
не
дам.
Olvídame,
es
un
acto
de
madurez
Забудь
меня,
это
проявление
зрелости.
Olvídame
que
ya
tengo
en
quien
pensar
Забудь
меня,
у
меня
уже
есть
о
ком
думать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guadis Carrasco Cumplido
Attention! Feel free to leave feedback.