Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Balajú / Huapango
El Balajú / Huapango
Balajú
se
fue
a
la
guerra
Balajú
zog
in
den
Krieg
Y
no
me
quiso
llevar,
Und
wollte
mich
nicht
mitnehmen,
Y
no
me
quiso
llevar,
Wollte
mich
nicht
mitnehmen,
Balajú
se
fue
a
la
guerra.
Balajú
zog
in
den
Krieg.
Le
dijo
a
su
compañera:
Er
sagte
zu
seiner
Gefährtin:
Vamonos
a
navegar,
Lass
uns
segeln
gehen,
A
ver
quién
llega
primero
Mal
sehen,
wer
zuerst
ankommt
Al
otro
lado
del
mar.
Am
anderen
Ufer
des
Meeres.
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
del
carrizal;
Ariles
vom
Schilfgürtel;
Me
picaron
las
abejas
Die
Bienen
stachen
mich
Pero
me
comí
el
panal.
Doch
ich
aß
die
Wabe.
Ariles
y
más
ariles,
Ariles
und
mehr
Ariles,
Ariles
del
carrizal;
Ariles
vom
Schilfgürtel;
Me
picaron
las
abejas,
Die
Bienen
stachen
mich,
Pero
me
comí
el
panal.
Doch
ich
aß
die
Wabe.
A
mi
México
querido
Meinem
geliebten
Mexiko
Le
dedico
esta
canción,
Widme
ich
dieses
Lied,
Le
dedico
esta
canción,
Widme
ich
dieses
Lied,
A
mi
México
querido.
Meinem
geliebten
Mexiko.
Cantando
fuerte
lo
grito
Laut
singend
rufe
ich
es
Con
todo
mi
corazón,
Aus
voller
Seele,
Aunque
de
lejos
lo
digo,
Auch
wenn
ich's
aus
der
Ferne
sage,
Como
México
no
hay
dos.
Gibt
es
nichts
wie
Mexiko.
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
sigo
cantando
Ariles
singe
ich
weiter
A
todita
mi
región
Für
meine
ganze
Region
A
la
que
yo
quiero
tanto.
Die
ich
so
sehr
liebe.
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
y
mas
ariles
Ariles
und
noch
mehr
Ariles
Ariles
que
puente
vivo
Lebendige
Brücke
Ariles
Que
viva
mi
Veracruz
y
mí
México
querido.
Es
lebe
mein
Veracruz
und
mein
geliebtes
Mexiko.
Mujer
de
que
de
canela
fina
Frau
aus
feinster
Zimthaut
Negrita
Maria
Belén,
Schwarze
Maria
Belén,
Tu
mirada
me
fascina,
Dein
Blick
fesselt
mich,
Y
tus
encantos
también.
Und
deine
Reize
ebenso.
Tu
boquita
coralina
Dein
korallrotes
Mündchen
Perfumada
con
desdén,
Mit
trotzigem
Duft,
La
quiero
de
medicina,
Ich
brauch's
als
Medizin,
Para
quererte
después.
Um
dich
hinterher
noch
mehr
zu
lieben.
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
del
que
vendrá,
Ariles
des
Kommenden,
Ariles
del
que
ya
viene,
Ariles
des
Heimkehrenden,
Del
que
al
fin
regresara
Dessen
der
endlich
zurückkehren
wird.
Ariles
y
más
ariles,
Ariles
und
mehr
Ariles,
Ariles
del
carrizal;
Ariles
vom
Schilfgürtel;
Me
picaron
las
abejas
Die
Bienen
stachen
mich
Pero
me
comí
el
panal
Doch
ich
aß
die
Wabe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Cortazar Hernandez, José Pablo Moncayo Garcia, Pedro Galindo Galarza
Attention! Feel free to leave feedback.