Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quiero
luz
de
luna
Ich
will
dein
Mondlicht
Para
mi
noche
triste
Für
meine
traurige
Nacht
Para
pensar
divina
Um
göttlich
zu
denken
an
La
ilusión
que
me
trajiste
Die
Illusion,
die
du
brachtest
Para
sentirte
mía
Um
zu
spüren,
dass
du
mein
bist
Mía
tú
como
ninguna
Mein
bist
wie
keine
andere
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Yo
siento
tus
amarras
Ich
spüre
deine
Fesseln
Como
garfios,
como
garras
Wie
Haken,
wie
Krallen
Que
me
ahogan
en
la
playa
Die
mich
am
Strand
erdrücken
De
la
farra
y
del
dolor
Von
Trubel
und
Schmerz
Si
llevo
tus
cadenas
a
rastras
Schleppe
ich
deine
Ketten
mühsam
En
la
noche
callada
In
der
stillen
Nacht
Que
sea
plenilunada
Soll
Vollmond
leuchten
Azul
como
ninguna
Blau
wie
keine
andere
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Si
ya
no
vuelves
nunca
Wenn
du
niemals
zurückkehrst
Provincianita
mía
Mein
kleines
Provinzmädchen
A
mi
selva
querida
que
está
triste
y
está
fría
Zu
meinem
lieben
Dschungel,
der
traurig
und
kalt
ist
Que
al
menos
tu
recuerdo
Dass
wenigstens
deine
Erinnerung
Ponga
luz
sobre
mi
bruma
Licht
auf
meinen
Nebel
wirft
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Yo
siento
tus
amarras
Ich
spüre
deine
Fesseln
Como
garfios,
como
garras
Wie
Haken,
wie
Krallen
Que
me
ahogan
en
la
playa
Die
mich
am
Strand
erdrücken
De
la
farra
y
del
dolor
Von
Trubel
und
Schmerz
Si
llevo
tus
cadenas
a
rastras
Schleppe
ich
deine
Ketten
mühsam
En
la
noche
callada
In
der
stillen
Nacht
Que
sea
plenilunada
Soll
Vollmond
leuchten
Azul
como
ninguna
Blau
wie
keine
andere
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Pues
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
gegangen
bist
No
he
tenido
luz
de
luna
Hatte
ich
kein
Mondlicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon
Attention! Feel free to leave feedback.