Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana de Carnaval (Manha do Carnaval)
Karnevalsmorgen (Manhã do Carnaval)
Azul,
la
mañana
es
azul
Blau,
der
Morgen
ist
blau
El
sol
si
le
llamo,
vendrá
Die
Sonne
wird
kommen,
wenn
ich
sie
rufe
Se
detendrá
en
mi
voz
Sie
wird
bei
meiner
Stimme
verweilen
Y
hasta
la
eternidad
Bis
in
die
Ewigkeit
Y
su
camino
irá
hacia
otro
azul
Und
ihr
Weg
wird
zu
einem
anderen
Blau
führen
Después,
yo
no
sé
si
hay
después
Danach,
ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Danach
gibt
Si
el
sol
volverá
a
despertar
Ob
die
Sonne
wieder
erwachen
wird
Porque
la
canción
no
ha
de
ser
verdad
Denn
das
Lied
darf
nicht
wahr
sein
Porque
en
carnaval
Denn
im
Karneval
Es
que
te
busco
yo,
aunque
no
habrás
de
estar
Dass
ich
dich
suche,
obwohl
du
nicht
da
sein
wirst
Y
mentirá
tu
voz
en
el
azul
Und
deine
Stimme
in
dem
Blau
lügen
wird
Después,
yo
no
sé
si
hay
después
Danach,
ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Danach
gibt
Si
el
sol
volverá
a
despertar
Ob
die
Sonne
wieder
erwachen
wird
Porque
la
canción
no
ha
de
ser
verdad
Denn
das
Lied
darf
nicht
wahr
sein
Porque
en
carnaval
Denn
im
Karneval
Cantará
el
corazón,
la
razón
de
vivir
Das
Herz
wird
singen,
den
Sinn
des
Lebens
Cantará
sin
hablar,
ni
sentir
Es
wird
singen
ohne
zu
sprechen
oder
zu
fühlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Bonfa, Antonio Maria
Album
Romances
date of release
12-08-1997
Attention! Feel free to leave feedback.