Lyrics and translation Luis Miguel - Mi Ciudad
Mi
ciudad
es
chinampa
en
un
lago
escondido
Мой
город
- это
чинампа
на
потаённом
озере
Es
cenzontle
que
busca
en
donde
hacer
nido
Это
пересмешник,
ищущий,
где
бы
свить
гнездо
Reguilete
que
engaña
la
vista
al
girar
Это
колибри,
обманывающая
зрение
кружением
Baila
al
son
Она
танцует
под
Del
tequila
y
de
su
valentía
Звон
текилы
и
её
отвагу
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Она
- наездница,
рискующая
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
арене
праздника
и
красок
Mi
ciudad
es
la
cuna
de
un
niño
dormido
Мой
город
- это
колыбель
спящего
ребёнка
Es
un
bosque
de
espejos
que
cuida
un
castillo
Это
зеркальный
лес,
охраняющий
замок
Monumentos
de
gloria
que
velan
su
andar
Памятники
славы,
которые
следят
за
её
движением
Con
penacho
y
sarape
veteado
В
головном
уборе
и
полосатом
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которая
по
ночам
одевается
в
наряд
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Por
las
tardes
con
la
lluvia
Под
вечер
с
дождём
Se
baña
su
piel
morena
Она
купает
свою
смуглую
кожу
Y
al
desatarse
las
trenzas
И
когда
расплетает
косы
Sus
ojos
tristes
se
cierran
Её
печальные
глаза
закрываются
Mi
ciudad
es
la
cuna
de
un
niño
dormido
Мой
город
- это
колыбель
спящего
ребёнка
Es
un
bosque
de
espejos
que
cuida
un
castillo
Это
зеркальный
лес,
охраняющий
замок
Monumentos
de
gloria
que
velan
su
andar
Памятники
славы,
которые
следят
за
её
движением
Baila
al
son
Она
танцует
под
Del
tequila
y
de
su
valentía
Звон
текилы
и
её
отвагу
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Она
- наездница,
рискующая
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
арене
праздника
и
красок
Con
penacho
y
sarape
veteado
В
головном
уборе
и
полосатом
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которая
по
ночам
одевается
в
наряд
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Baila
al
son
Она
танцует
под
Del
tequila
y
de
su
valentía
Звон
текилы
и
её
отвагу
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Она
- наездница,
рискующая
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
арене
праздника
и
красок
Con
penacho
y
sarape
veteado
В
головном
уборе
и
полосатом
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которая
по
ночам
одевается
в
наряд
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guadalupe Trigo, Eduardo Salas
Attention! Feel free to leave feedback.