Lyrics and translation Luis Miguel - Romance
No
me
platiques
más
Не
рассказывай
мне
больше,
Lo
que
debió
pasar
Что
должно
было
случиться,
Antes
de
conocernos
До
того,
как
мы
встретились.
Sé
que
has
tenido,
horas
felices
Я
знаю,
что
у
тебя
были
счастливые
часы,
Aun
sin
estar
conmigo
Даже
без
меня.
No
quiero
ya
saber
Я
не
хочу
больше
знать,
Que
pudo
suceder
Что
могло
бы
произойти,
En
todos
estos
años
За
все
эти
годы,
Que
tú
has
vivido
con
otras
gentes
Которые
ты
прожил
с
другими
людьми,
Lejos
de
mi
cariño
Далеко
от
моей
любви.
Te
quiero
tanto
que
me
encelo
Я
люблю
тебя
так
сильно,
что
ревную,
Hasta
de
lo
que
pudo
ser
Даже
к
тому,
что
могло
быть.
Y
me
figuro
que
por
eso
И
я
предполагаю,
что
поэтому
Es
que
yo
vivo,
tan
intranquilo
Я
живу
так
беспокойно.
No
me
platiques
mas
Не
рассказывай
мне
больше,
Déjame
imaginar
Позволь
мне
представить,
Que
no
existe
el
pasado
Что
прошлого
не
существует,
Y
que
nacimos,
el
mismo
instante
И
что
мы
родились
в
тот
же
миг,
En
que
nos
conocimos
Когда
мы
встретились.
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты,
Pero
yo
no
dejo
de
pensar
Но
я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Ni
un
minuto
me
logro
despojar
Я
не
могу
ни
на
минуту
избавиться
De
tus
besos,
tus
abrazos,
От
твоих
поцелуев,
твоих
объятий,
De
lo
bien
que
la
pasamos
la
otra
vez
Как
нам
было
хорошо
в
прошлый
раз.
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты,
Pero
yo
quisiera
repetir
Но
я
хотел
бы
повторить
El
cansancio
que
mi
hiciste
sentir
Ту
усталость,
которую
ты
заставила
меня
почувствовать,
Con
la
noche
que
me
diste
В
ту
ночь,
которую
ты
мне
подарила,
Y
el
momento
que
con
besos
construiste
И
тот
момент,
который
ты
построила
поцелуями.
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты,
Pero
yo
te
he
comenzado
a
extrañar
Но
я
начал
скучать
по
тебе.
En
mi
almohada
no
te
dejo
de
pensar
На
моей
подушке
я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Con
las
gentes,
mis
amigos,
С
людьми,
моими
друзьями,
En
las
calles,
sin
testigos
На
улице,
без
свидетелей.
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты,
Pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
Но
я
ищу
тебя
на
каждом
рассвете,
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
Мои
желания
я
не
могу
сдержать.
En
las
noches
cuando
duermo
По
ночам,
когда
я
сплю,
Sí
de
insomnio,
yo
me
enfermo
Да,
от
бессонницы
я
заболеваю.
Me
haces
falta,
mucha
falta
Ты
мне
очень
нужна,
очень
нужна.
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты.
La
puerta
se
cerró
detrás
de
ti
Дверь
за
тобой
закрылась,
Y
nunca
más
volviste
a
aparecer
И
ты
больше
не
возвращался.
Dejaste
abandonada
la
ilusión,
Ты
оставил
иллюзию,
Que
había
en
mi
corazón
por
ti
Которая
была
в
моем
сердце
к
тебе.
La
puerta
se
cerró
detrás
de
ti
Дверь
за
тобой
закрылась,
Y
así
detrás
de
ti
se
fue
mi
amor
И
так
за
тобой
ушла
моя
любовь.
Creyendo
que
podría
convencer
a
tu
alma
de
mi
padecer
Поверив,
что
смогу
убедить
твою
душу
в
моих
страданиях,
Pero
es
que
no
supiste
soportar
Но
ты
не
смог
вынести
Las
penas
que
nos
dio
Страдания,
которые
нам
доставила,
La
misma
adversidad,
así
como
también
Та
же
самая
невзгода,
как
и
Nos
dio
felicidad,
nos
vino
a
castigar
con
el
dolor
Счастье,
которое
она
нам
дала,
пришло
к
нам,
чтобы
наказать
нас
болью.
La
puerta
se
cerró
detrás
de
ti
Дверь
за
тобой
закрылась,
Y
nunca
más
volviste
a
aparecer
И
ты
больше
не
возвращался.
Dejaste
abandonada
la
ilusión,
Ты
оставил
иллюзию,
Que
había
en
mi
corazón
por
ti
Которая
была
в
моем
сердце
к
тебе.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
Говорят,
что
расстояние
— это
забвение,
Pero
yo
no
concibo
esa
razón
Но
я
не
понимаю
этого.
Porque
yo
seguiré
siendo
el
cautivo
Потому
что
я
останусь
пленником
De
los
caprichos
de
tu
corazón
Твоего
сердца.
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
Ты
сумел
прояснить
мои
мысли,
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
Ты
дал
мне
ту
правду,
о
которой
я
мечтал,
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
Ты
отогнал
от
меня
страдания
En
la
primera
noche
que
te
amé
В
первую
ночь,
когда
я
полюбил
тебя.
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Сегодня
мой
берег
одет
в
горечь,
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Потому
что
твоя
лодка
должна
отплыть,
A
cruzar
otros
mares
de
locura
Чтобы
пересечь
другие
моря
безумия.
Cuida
que
no
naufrague
en
tu
vivir
Позаботься
о
том,
чтобы
она
не
потерпела
крушение
в
твоей
жизни.
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
Когда
солнце
будет
гаснуть,
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
И
ты
почувствуешь
усталость
от
скитаний,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Помни,
что
я
буду
ждать
тебя,
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Пока
ты
не
решишь
вернуться.
En
la
vida
hay
amores
В
жизни
есть
любовь,
Que
nunca
pueden
olvidarse
Которую
никогда
нельзя
забыть.
Imborrables
momentos
Неизгладимые
моменты,
Que
siempre
guarda
el
corazón
Которые
навсегда
сохранит
сердце.
Pero
aquello
que
un
día
Но
то,
что
когда-то
Nos
hizo
temblar
de
alegría
Заставило
нас
трепетать
от
радости,
Es
mentira
que
hoy
pueda
olvidarse
Это
ложь,
что
сегодня
можно
забыть,
Con
un
nuevo
amor
С
новой
любовью.
He
besado
otras
bocas
Я
целовал
другие
губы,
Buscando
nuevas
ansiedades
Ища
новых
волнений,
Y
otros
brazos
extraños
me
estrechan
И
другие
чужие
объятия
обнимают
меня,
Llenos
de
emoción
Полные
эмоций.
Pero
sólo
consiguen
hacerme
Но
они
только
заставляют
меня
Recordar
los
tuyos
Вспоминать
твои,
Que
inolvidablemente
vivirán
en
mi
Которые
незабываемо
будут
жить
во
мне.
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
pueden
olvidarse
В
жизни
есть
любовь,
которую
нельзя
забыть,
No
deben
olvidarse
Нельзя
забыть,
Nunca
olvidarse...
Никогда
не
забыть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sviridov
Album
Vivo
date of release
11-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.