Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Perdíera
Wenn ich dich verlieren würde
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Porque
la
vida
cuando
menos
te
lo
esperas
Denn
das
Leben,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
Te
da
la
espalda
Wendet
es
dir
den
Rücken
zu
Te
hace
jugadas
aunque
tengas
buena
estrella
Spielt
dir
Streiche,
auch
wenn
du
Glück
hast
Me
moriría
de
dolor
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde
Después
de
amarte
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
La
vida
entera
Ein
ganzes
Leben
lang
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Te
llevarías
los
colores
de
mi
vida
Du
würdest
die
Farben
meines
Lebens
mitnehmen
Me
dejarías
Du
würdest
mich
lassen
Sin
claridad,
sin
resplandor,
sin
poemas
Ohne
Klarheit,
ohne
Glanz,
ohne
Poesie
Me
moriría
de
dolor
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde
Después
de
amarte
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
La
vida
entera
Ein
ganzes
Leben
lang
Sería
total
mi
soledad,
seria
total
mi
desnudez
Total
wäre
meine
Einsamkeit,
total
meine
Blöße
La
de
los
árboles
heridos
del
otoño
Wie
die
der
verletzten
Bäume
im
Herbst
Cristales
rotos
en
mi
alma,
y
en
mis
noches
Gebrochenes
Glas
in
meiner
Seele
und
in
meinen
Nächten
Pura
escarcha
y
el
silencio
por
respuesta
si
te
nombro
Reiner
Frost
und
Schweigen
als
Antwort,
wenn
ich
dich
nenne
Y
ante
mis
ojos
Und
vor
meinen
Augen
No
ver
tus
ojos
Würde
ich
deine
Augen
nicht
sehen
Solo
vacío
y
soledad
Nur
Leere
und
Einsamkeit
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Me
moriría
del
dolor
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde
Después
de
amarte
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
La
vida
entera
Ein
ganzes
Leben
lang
Sería
total
mi
soledad,
seria
total
mi
desnudez
Total
wäre
meine
Einsamkeit,
total
meine
Blöße
La
de
los
árboles
heridos
del
otoño
Wie
die
der
verletzten
Bäume
im
Herbst
Cristales
rotos
en
mi
alma,
y
en
mis
noches
Gebrochenes
Glas
in
meiner
Seele
und
in
meinen
Nächten
Pura
escarcha
y
el
silencio
por
respuesta
si
te
nombró
Reiner
Frost
und
Schweigen
als
Antwort,
wenn
ich
dich
nenne
Y
ante
mis
ojos
Und
vor
meinen
Augen
No
ver
tus
ojos
Würde
ich
deine
Augen
nicht
sehen
Solo
vacío
y
soledad
si
te
perdiera
Nur
Leere
und
Einsamkeit,
wenn
ich
dich
verlieren
würde
Si
te
perdieras,
porque
así
lo
decidieras
Wenn
du
dich
verlieren
würdest,
weil
du
so
entschieden
hast
No
sería
yo,
tan
solo,
quien
la
vida
la
perdiera
Wäre
nicht
nur
ich
es,
der
das
Leben
verlieren
würde
Te
envolvería
para
siempre
en
mil
recuerdos
Ich
würde
dich
für
immer
in
tausend
Erinnerungen
hüllen
Y
los
sueños
que
pasamos,
con
amor
la
vida
entera
Und
die
Träume,
die
wir
durchlebten,
mit
Liebe
ein
Leben
lang
Se
romperían
Sie
würchen
zerbrechen
Tantas
promesas
So
viele
Versprechen
Mal
gastarías
tanto
amor
Verschwenden
würdest
du
so
viel
Liebe
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beatriz Alvarez-beigbeder, Beatriz Arias Alvarez-beigbeder
Attention! Feel free to leave feedback.