Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucurrucucu Paloma
Cucurrucucu Paloma
Dicen
que
por
las
noches
Man
sagt,
dass
er
nachts
nomas
se
le
iba
en
puro
llorar
Seine
Zeit
nur
noch
mit
Weinem
verbrachte
dicen
que
no
dormia
nomas
Man
sagt,
er
schlief
nicht
mehr,
se
le
iba
en
puro
tomar
Verbrachte
seine
Zeit
nur
noch
mit
Trinken
juran
que
el
mismo
cielo
se
estremecia
Man
schwört,
dass
selbst
der
Himmel
erzitterte,
al
oir
su
llanto
como
sufrio
por
ella
Als
man
sein
Weinen
hörte,
wie
er
um
sie
litt,
que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
.
Dass
er
sie
selbst
im
Sterben
noch
rief.
Ay,
ay,
ay,
ya,
ya...
Cantaba
Ay,
ay,
ay,
ya,
ya...
sang
er
Ay,
ay,
ay,
ya,
ya...
Lloraba
Ay,
ay,
ay,
ya,
ya...
weinte
er
que
una
paloma
triste
muy
de
mañana
le
va
a
cantar
Dass
eine
traurige
Taube
ihm
frühmorgens
vorsingt,
a
su
casita
sola
con
sus
puertitas
de
par
en
par,
Zu
seinem
einsamen
Häuschen
mit
den
weit
geöffneten
Türchen,
juran
que
esa
palomano
es
otra
cosa
mas
que
su
alma,
Man
schwört,
dass
diese
Taube
nichts
anderes
ist
als
ihre
Seele,
que
todavia
la
esperan
a
que
regrese
la
desdichada
Dass
man
immer
noch
erwartet,
dass
sie
zurückkehrt,
die
Unglückliche
cucurrucucu...
paloma
Cucurrucucu...
Taube
cucurrucucu...
no
llores
Cucurrucucu...
weine
nicht
las
piedras
jamas...
paloma.
Die
Steine
niemals...
Taube.
que
van
a
saber.
de
amores.
Was
wissen
sie
schon
von
Liebe.
cucurrucucu.
cucurrucucu.
(cucurrucucu)
Cucurrucucu.
cucurrucucu.
(cucurrucucu)
paloma
ya
no
le
llores.
Taube,
weine
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suedan Manzur Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.