Luis Perez Meza - La Anselma - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Perez Meza - La Anselma




La Anselma
La Anselma
Cuando te cases con el otro iré a tu boda,
When you marry the other man, I will attend your wedding,
Cuando pregunten enseguida me pondré.
When they ask, I will immediately stand up.
Y cuando diga el cura que porqué me opongo
And when the priest asks why I object
Yo le diré que porque tu eres mi querer.
I will say that it is because you are my beloved.
Y si se enoja el que iba a ser tu esposo
And if the one who was going to be your husband gets angry
Saco mi "cuete" y me pongo a disparar.
I will take out my gun and start shooting.
Que al fin y al cabo no tengo miedo a la muerte
For in the end I am not afraid of death
Ni voy "al bote" porque soy la autoridad.
Nor will I go to jail because I am the authority.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
¡Ay, Anselma, Anselma, Anselma!
Oh, Anselma, Anselma, Anselma!
Chaparra de mis penares,
Little one of my sorrows,
O dejas que te "vesite"
Either you let me "visit" you
O te mando a los gendarmes.
Or I will send the gendarmes after you.
Y si te niegas a "matrimoniar" conmigo
And if you refuse to "marry" me
Les quito el rancho, propiedad de tu papá,
I will take away the ranch, the property of your father,
Les pongo impuesto y hasta les quemo la casa
I will tax them and even burn down their house
Porque para algo soy aquí la autoridad.
Because I am the authority here.
Yo ordeno y mando en todo éste municipio.
I command and rule in all of this municipality.
Te lo digo por si quieres escapar.
I tell you this in case you want to escape.
Y allá, en el otro, el que manda es mi tío Eligio
And over there, in the other one, my uncle Eligio is the one in charge
No más le aviso y te tienen que agarrar.
I just have to tell him and they will have to catch you.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
¡Ay, Anselma, Anselma, Anselma!
Oh, Anselma, Anselma, Anselma!
Chaparra de mis penares,
Little one of my sorrows,
O dejas que te "vesite"
Either you let me "visit" you
O te mando a los gendarmes.
Or I will send the gendarmes after you.
Cuando te cases con el otro iré a tu boda,
When you marry the other man, I will attend your wedding,
Cuando pregunten enseguida me pondré.
When they ask, I will immediately stand up.
Y cuando diga el cura que porqué me opongo
And when the priest asks why I object
Yo le diré que porque tu eres mi querer.
I will say that it is because you are my beloved.
Y si se enoja el que iba a ser tu esposo
And if the one who was going to be your husband gets angry
Saco mi "cuete" y me pongo a disparar.
I will take out my gun and start shooting.
Que al fin y al cabo no tengo miedo a la muerte
For in the end I am not afraid of death
Ni voy "al bote" porque soy la autoridad.
Nor will I go to jail because I am the authority.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
¡Ay, Anselma, Anselma, Anselma!
Oh, Anselma, Anselma, Anselma!
Chaparra de mis penares,
Little one of my sorrows,
O dejas que te "vesite"
Either you let me "visit" you
O te mando a los gendarmes.
Or I will send the gendarmes after you.





Writer(s): Cesar Suedan


Attention! Feel free to leave feedback.