Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino
de
noche
por
las
calles,
Ich
gehe
nachts
durch
die
Straßen,
Parece
Nueva
York,
pero
es
Madrid.
es
sieht
aus
wie
New
York,
aber
es
ist
Madrid.
Si
yo
fuera
Al
Pacino
Wenn
ich
Al
Pacino
wäre,
Seguramente
tú
estarías
aquí,
wärst
du
sicher
hier,
Me
falta
un
buen
padrino
mir
fehlt
ein
guter
Pate
Y
el
valor
para
decirte:
und
der
Mut,
dir
zu
sagen:
"Ya
no
soy
feliz".
"Ich
bin
nicht
mehr
glücklich".
Este
guión
absurdo
no
lo
he
escrito
yo,
Dieses
absurde
Drehbuch
habe
ich
nicht
geschrieben,
No
soy
Woody
Allen,
ni
tu
Annie
Hall.
ich
bin
nicht
Woody
Allen
und
du
nicht
Annie
Hall.
Me
faltan
gafas
grandes
Mir
fehlt
eine
große
Brille
Y
volar
a
Los
Angeles
sólo
por
amor,
und
der
Flug
nach
Los
Angeles,
nur
aus
Liebe,
Sólo
por
amor,
nur
aus
Liebe,
Igual
que
un
gran
actor.
wie
ein
großer
Schauspieler.
No
tengo
tanta
clase,
Ich
habe
nicht
so
viel
Klasse,
Y
me
faltan
clases
de
interpretación.
und
mir
fehlen
Schauspielstunden.
Confundo
Manhattan
con
mi
barrio,
Ich
verwechsle
Manhattan
mit
meinem
Viertel,
¿Será
el
Empire
State
o
el
Pirulí?
ist
das
das
Empire
State
Building
oder
der
Pirulí?
Si
yo
fuera
De
Niro
Wenn
ich
De
Niro
wäre,
Te
haría
una
llamada
desde
aquí,
würde
ich
dich
von
hier
aus
anrufen,
Tendría
un
buen
motivo
y
ich
hätte
einen
guten
Grund
und
Las
palabras
para
hacerte
sonreír.
die
Worte,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen.
Pero
el
plano
fijo
no
es
tu
cuerpo
en
mi
colchón,
Aber
die
starre
Einstellung
ist
nicht
dein
Körper
auf
meiner
Matratze,
Falta
un
Barrio
chino,
un
callejón
es
fehlt
ein
Chinatown,
eine
Gasse
Cubierto
de
humo
blanco,
bedeckt
mit
weißem
Rauch,
Y
en
el
puerto
algún
barco
para
escapar
los
dos.
und
im
Hafen
irgendein
Schiff,
um
zu
zweit
zu
fliehen.
A
este
final
le
falta
brillo
y
emoción,
Diesem
Ende
fehlt
Glanz
und
Emotion,
Un
taxi
amarillo,
una
persecución,
ein
gelbes
Taxi,
eine
Verfolgungsjagd,
Tú
y
yo
bajo
la
lluvia,
arañando
la
luna
du
und
ich
unter
dem
Regen,
am
Mond
kratzend,
Sólo
por
amor,
nur
aus
Liebe,
Sólo
por
amor.
nur
aus
Liebe.
Sería
un
gran
guión,
me
falla
el
personaje
Es
wäre
ein
großartiges
Drehbuch,
mir
fehlt
die
Figur
Y
me
faltan
clases
de
interpretación,
und
mir
fehlen
Schauspielstunden,
De
interpretación
Schauspielstunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! Feel free to leave feedback.