Lyrics and translation Luis Ramiro - Aviones de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aviones de Papel
Бумажные Самолетики
Sé
que
el
ser
humano
tiende
a
recaer.
Я
знаю,
что
человек
склонен
возвращаться.
Pisar
la
misma
piedra,
una
y
otra
vez.
Наступать
на
одни
и
те
же
грабли,
снова
и
снова.
Soñando
con
el
tiempo
perdido.
Мечтая
о
потерянном
времени.
Y
se
que
nos
hicimos
daño,
И
я
знаю,
что
мы
причинили
друг
другу
боль,
De
tanto
morder,
От
стольких
укусов,
Igual
que
dos
vampiros,
Словно
два
вампира,
Que
mueren
de
sed.
Умирающих
от
жажды.
Y
el
sol
nos
obligo
a
tenernos
que
esconder.
И
солнце
заставило
нас
прятаться.
Y
despues
de
muertos
frente
a
frentre
И
после
смерти,
лицом
к
лицу,
¿Quien
nos
va
a
querer?
Кто
нас
полюбит?
Si
una
mujer
y
un
hombre,
Ведь
мужчина
и
женщина,
Son
igual
que
aviones
de
papel.
Подобны
бумажным
самолетикам.
Si,
si
mueres
tu
primero,
ire
despues.
Если
ты
умрешь
первой,
я
пойду
следом.
Contigo,
como
dos
amantes
de
teruel.
С
тобой,
как
два
влюбленных
из
Теруэля.
Romanticos
y
estupidos,
Романтичные
и
глупые,
Todo
a
la
vez.
Всё
одновременно.
Y
despues
de
odiarnos
tanto
tiempo
И
после
того,
как
мы
так
долго
ненавидели
друг
друга,
¿Quien
nos
va
a
querer?
Кто
нас
полюбит?
Si
cada
piel
arrastra
en
cada
surco
Ведь
каждая
кожа
хранит
в
каждой
своей
складке
El
resto
de
otra
piel.
Остатки
другой
кожи.
Y
despues
de
todos
estos
años
И
после
всех
этих
лет,
¿Quien
nos
va
a
querer?
Кто
нас
полюбит?
Si
una
mujer
y
un
hombre,
Ведь
мужчина
и
женщина,
Son
iguales
que
aviones
de
papel.
Подобны
бумажным
самолетикам.
Que
aviones
de
papel.
Какие
бумажные
самолетики.
Aviones
de
papel.
Бумажные
самолетики.
Aviones
de
papel.
Бумажные
самолетики.
Que
aviones
de
papel.
Какие
бумажные
самолетики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! Feel free to leave feedback.