Lyrics and translation Luis Ramiro - El Reloj
Parece
que
cupido
nos
dejo
de
disparar
Похоже,
Купидон
перестал
пускать
в
нас
стрелы.
La
solucion
mas
simple
es
la
correcta
Самое
простое
решение
— верное,
Dice
la
navaja
de
ockahm
Как
гласит
бритва
Оккама.
Dejar
de
darle
vueltas
a
lo
nuestro
y
acabar
Перестать
ворошить
наше
прошлое
и
закончить
всё.
Pero
hay
momentos
que
nadie
nos
puede
explicar
Но
есть
моменты,
которые
никто
не
может
объяснить.
Y
la
verdad
si
todo
es
mentira
la
vida
И
правда,
если
вся
жизнь
— ложь,
Que
mas
da
Какая
разница?
Que
gran
verdad
que
quien
mas
te
quiere
te
hara
llorar
Горькая
правда
в
том,
что
тот,
кто
любит
тебя
больше
всех,
заставит
тебя
плакать.
Estare
bien
Я
буду
в
порядке,
Aunque
olvidarte
me
cueste
la
vida
Даже
если
забыть
тебя
будет
стоить
мне
жизни.
Y
el
reloj
se
nos
paro
И
наши
часы
остановились
Justo
a
la
hora
de
la
despedida
pero
yo
Прямо
в
момент
прощания,
но
я
Estare
bien
Буду
в
порядке.
Al
fina
las
cosas
van
a
ser
como
contaban
В
конце
концов,
всё
будет
так,
как
и
говорили:
Todo
empieza
todo
sigue
y
todo
acaba
Всё
начинается,
всё
продолжается
и
всё
заканчивается.
Las
canciones
y
los
libros
las
peliculas
que
vimos
explicaban
que
el
amor
es
algo
eterno
y
el
destino
estaba
escrito
tengo
un
lio
y
ahora
dudo
con
vuestro
permiso
Песни,
книги,
фильмы,
которые
мы
смотрели,
объясняли,
что
любовь
вечна,
а
судьба
предначертана.
У
меня
такая
путаница,
и
теперь
я
сомневаюсь.
С
вашего
позволения,
Hay
historias
que
nadie
nos
puede
expilcar
Есть
истории,
которые
никто
не
может
объяснить.
Y
la
verdad
si
todo
es
mentira
la
vida
И
правда,
если
вся
жизнь
— ложь,
Que
mas
da
Какая
разница?
Que
gran
verdad
que
quien
mas
te
quiere
te
hara
llorar
Горькая
правда
в
том,
что
тот,
кто
любит
тебя
больше
всех,
заставит
тебя
плакать.
Estare
bien
Я
буду
в
порядке,
Aunque
olvidarte
me
cueste
la
vida
Даже
если
забыть
тебя
будет
стоить
мне
жизни.
Y
el
reloj
se
nos
paro
И
наши
часы
остановились
Justo
a
la
hora
de
la
despedia
Прямо
в
момент
прощания.
Y
el
dolor
nos
sorprendio
И
боль
застала
нас
врасплох,
Estaba
oculto
entre
las
bambalinas
del
amor
que
se
cayo
y
nos
arrastro
sin
darnos
Она
скрывалась
за
кулисами
любви,
которая
рухнула
и
увлекла
нас
за
собой,
не
дав
Tiempo
ni
un
momento
a
disfrazarnos
y
a
pedir
perdon
Ни
времени,
ни
мгновения,
чтобы
притвориться
и
попросить
прощения.
Pedir
perdon
Попросить
прощения.
Estare
bien
aunque
olvidarte
me
cueste
la
vida
y
el
reloj
se
nos
paro
justo
a
la
hora
de
la
despedida
Я
буду
в
порядке,
даже
если
забыть
тебя
будет
стоить
мне
жизни,
и
наши
часы
остановились
прямо
в
момент
прощания.
Estare
bien
Буду
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! Feel free to leave feedback.