Luis Ramiro - Miguelito y el Mundo por Delante - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Ramiro - Miguelito y el Mundo por Delante




Miguelito y el Mundo por Delante
Мигель, весь мир перед тобой
Oye Miguelito, no preguntes por tu nombre, que nadie responde,
Эй, Мигель, не спрашивай о своём имени, никто не ответит,
Hazle un nudo a tu sombra, que nadie la nombra y ya no la conoces.
Завяжи узел на своей тени, никто её не назовёт, и ты её уже не узнаешь.
Mira, Miguelito se ha comprado algún dinero y lo deja en el suelo
Смотри, Мигель купил себе немного денег и бросил их на пол
A ver qué pájaro se lo come.
Посмотрим, какая птица их съест.
Recordó que un dia tuvo un sueño y aprendió a llorar deprisa,
Он вспомнил, что однажды видел сон и научился быстро плакать,
Y a cada paso que pisa, salpica la brisa en su cara,
И с каждым шагом, который он сделал, брызги ветра били ему в лицо,
Se pone un abrigo en el alma,
Он надел пальто на свою душу,
Ya le han enseñado las hadas a esperar...
Феи научили его ждать...
Ahora que aprendió a meter el llanto en la secadora
Теперь, когда он научился сушить слёзы в сушилке,
Se siente gigante, Miguelito y el mundo por delante.
Он чувствует себя великаном, Мигель, и весь мир перед ним.
Ahora llenó de arena y enterró la caja de Pandora,
Теперь он наполнил песком и закопал ящик Пандоры,
Se siente gigante, Miguelito y el mundo por delante...
Он чувствует себя великаном, Мигель, и весь мир перед ним...
Oye, ¿Qué darás, Miguelito, si ganas, si sales presidente?
Эй, что ты дашь, Мигель, если выиграешь, если станешь президентом?
Nombrar ciudadanos de honor a los perros y poemas en los retretes,
Назначишь почётными гражданами собак и стихи в туалетах,
Y la lluvia a quién quiera ver llover, y otra vida pal que se suicida,
И отправишь дождь к тем, кто хочет видеть дождь, и дашь новую жизнь тем, кто хочет покончить с собой,
Y un espejo en cada televisor para la gente que mira.
И поставишь зеркало в каждом телевизоре, чтобы люди могли посмотреть на себя.
Un árbol en cada oficina y una playa en cada esquina.
Посадишь дерево в каждом офисе и создашь пляж на каждом углу.
Miguelito maquilla los golpes que le dio la vida...
Мигель замазывает следы от ударов, которые нанесла ему жизнь...
Se pone un abrigo en el alma, ya le han enseñado las hadas a espera...
Он надевает пальто на свою душу, феи научили его ждать...





Writer(s): Luis Ramiro


Attention! Feel free to leave feedback.