Lyrics and translation Luis Ramiro - Un Amor Sin Estrenar
Un Amor Sin Estrenar
Нераспечатанная любовь
Ahora
que
te
vas
Теперь,
когда
ты
уходишь,
Y
estoy
por
fin
soltero
lo
voy
a
celebrar
И
я
наконец-то
свободен,
я
собираюсь
это
отпраздновать.
Me
visto
de
guerrero
Надену
доспехи
воина,
Primero
ire
a
cenar
Сначала
пойду
поужинаю.
Apunte
camarero
Запишите,
официант,
De
entrantes
me
da
igual
На
закуску
мне
все
равно,
De
postre
quiero
el
mundo
entero
На
десерт
я
хочу
весь
мир.
Te
vas
y
te
juro
que
no
estoy
tan
mal
Ты
уходишь,
и
клянусь,
мне
не
так
уж
и
плохо.
Aunque
quizas
si
digo
la
verdad
t
Хотя,
пожалуй,
если
говорить
правду,
Endría
que
afrontar
al
triste
evidencia
Мне
придется
столкнуться
с
печальной
очевидностью
Y
decir
que
nuestros
cuerpos
encajaban
igual
И
признать,
что
наши
тела
подходили
друг
другу
так
же,
Que
dos
piezas
de
tetris
Как
две
фигурки
тетриса,
Lanzadas
al
azar
entre
millones
de
seres
de
toda
la
ciudad
Брошенные
наугад
среди
миллионов
жителей
всего
города.
Pero
es
el
momento
de
empezarte
a
olvidar
Но
пришло
время
начать
тебя
забывать.
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
И
я
хочу
идти,
улыбаясь
среди
людей,
хватит
плакать,
разбираться
с
незавершенными
делами,
Lo
hecho,
hecho
está
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
Что
сделано,
то
сделано,
я
заслуживаю
нераспечатанную
любовь.
Ahora
que
te
vas
Теперь,
когда
ты
уходишь,
Y
estoy
por
fin
soltero
И
я
наконец-то
свободен,
Me
voy
a
concentrar
mejor
me
desconecto
Я
собираюсь
сосредоточиться,
лучше
отключусь.
No
voy
a
estrellarme
en
el
abismo
de
los
celos
Не
собираюсь
разбиваться
в
пропасти
ревности.
Venga
ya
está
Ну
все,
хватит.
Hoy
quemaré
los
bares,
hoy
voy
a
disparar
frases
antitanque
Сегодня
я
сожгу
все
бары,
сегодня
буду
стрелять
бронебойными
фразами.
Tengo
que
ligar
para
que
te
me
pases,
Мне
нужно
познакомиться
с
кем-то,
чтобы
ты
ушла
из
моей
головы,
Bórrate
de
mi
mente
con
una
chica
puente
Стереть
тебя
из
памяти
с
помощью
девушки-переправы.
Es
el
momento
de
empezarte
a
olvidar
Пришло
время
начать
тебя
забывать.
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
И
я
хочу
идти,
улыбаясь
среди
людей,
хватит
плакать,
разбираться
с
незавершенными
делами,
Lo
hecho,
hecho
está,
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
Что
сделано,
то
сделано,
я
заслуживаю
нераспечатанную
любовь.
Ya
me
he
dado
cuenta
de
que
el
tiempo
no
para
y
hay
que
subirse
en
marcha
en
el
primer
vagón
Я
уже
понял,
что
время
не
ждет
и
нужно
запрыгивать
на
ходу
в
первый
вагон.
Ya
me
he
dado
cuenta
de
que
el
tiempo
no
regresa
corazón
Я
уже
понял,
что
время
не
возвращается,
сердце
мое.
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
И
я
хочу
идти,
улыбаясь
среди
людей,
хватит
плакать,
разбираться
с
незавершенными
делами,
Lo
hecho,
hecho
está,
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
sin
estrenar,
sin
estrenar...
Что
сделано,
то
сделано,
я
заслуживаю
нераспечатанную
любовь,
нераспечатанную,
нераспечатанную...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! Feel free to leave feedback.