Lyrics and translation Luis Segura - Corazón de Acero Homenajes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Acero Homenajes
Сердце из стали. Посвящения
desde
que
tú
me
engañaste,
tengo
el
corazón
de
acero
С
тех
пор,
как
ты
меня
обманула,
у
меня
сердце
из
стали,
y
de
mis
labios
solo
sale,
decirte
ya
no
te
quiero
И
с
моих
губ
слетает
лишь
одно:
"Я
тебя
больше
не
люблю".
que
tu
me
estas
pegando
cuernos
maldita
Ты
наставляешь
мне
рога,
проклятая,
que
tu
amor
ya
lo
perdí,
que
es
ajeno
Твоя
любовь
потеряна
для
меня,
она
принадлежит
другому.
no
me
apena,
no
me
apena
Мне
не
больно,
мне
не
больно,
tengo
el
pecho
hecho
una
piedra
que
no
le
entra
ni
puñal
Моя
грудь
— словно
камень,
в
который
не
вонзится
даже
кинжал.
y
la
culpa
tu
la
tienes
por
toda
tus
falsedades
И
в
этом
виновата
ты,
из-за
всей
твоей
лжи.
hoy
mi
amor
tu
me
estas
pegando
cuerno
Сегодня
ты
мне
изменяешь,
que
tu
amor
ya
lo
perdí
que
es
ajeno
Твоя
любовь
потеряна
для
меня,
она
принадлежит
другому.
no
me
apena
no
me
apena
Мне
не
больно,
мне
не
больно,
Corazón
de
acero
tengo
yo
Сердце
из
стали
у
меня,
tu
maldito
amor
Твоя
проклятая
любовь,
que
no
que
no
lo
quiero
Мне
не
нужна,
не
нужна
она
мне.
corazón
de
acero
tengo
yo
Сердце
из
стали
у
меня,
porque
tu
amor
me
engaño
Потому
что
твоя
любовь
обманула
меня.
Cariñito
de
mi
vida
dime
Dios
porque
te
fuiste
Любимая
моя,
скажи,
Боже,
почему
ты
ушла?
porque
estoy
sufriendo
solo
y
es
por
culpa
de
tu
amor
Почему
я
страдаю
в
одиночестве,
и
всё
из-за
твоей
любви?
hoy
yo
me
siento
tan
triste
y
de
eso
tu
eres
culpable
Сегодня
мне
так
грустно,
и
в
этом
виновата
ты.
si
a
ti
te
quiero
yo
tanto
que
no
se
ni
lo
soy
Я
так
тебя
люблю,
что
сам
не
понимаю,
как.
le
pido
a
Dios
que
me
ayude
a
conseguir
este
amor
Я
молю
Бога,
чтобы
он
помог
мне
обрести
эту
любовь.
espero
en
Dios
que
mañana
tú
compartas
con
mi
amor
Надеюсь,
Боже,
что
завтра
ты
разделишь
со
мной
мою
любовь.
espero
en
Dios
que
mañana
tú
compartas
con
mi
amor
Надеюсь,
Боже,
что
завтра
ты
разделишь
со
мной
мою
любовь.
Tu
tienes
un
caminar
que
a
cualquiera
vuelves
loco
У
тебя
такая
походка,
что
любой
сходит
с
ума,
pero
te
conozco
eso
a
mi
no
me
hace
nada
Но
я
тебя
знаю,
и
меня
это
не
трогает.
que
yo
soy
el
hombre
que
tú
quiere
Ведь
я
тот
мужчина,
которого
ты
хочешь,
que
ya
no
tema
por
mí
Так
что
не
бойся
за
меня,
aunque
me
andes
coqueteando
Даже
если
ты
будешь
флиртовать,
tu
no
me
interesas
a
mí
Ты
мне
не
интересна.
yo
tengo
una
muchachita
que
esa
me
hace
gozar
У
меня
есть
девушка,
которая
дарит
мне
наслаждение,
con
su
perfume
me
amarra
y
no
me
quiere
soltar
Своим
ароматом
она
связывает
меня
и
не
хочет
отпускать.
mi
muchachita
señores
Моя
девочка,
господа,
que
buena
esta
Какая
же
она
хороша!
Yo
la
quiero
para
mí
Я
хочу
её
для
себя,
que
buena
esta
Какая
же
она
хороша!
para
mi
solo
la
quiero
Только
для
себя
я
её
хочу,
que
buena
esta
Какая
же
она
хороша!
yo
la
quiero
par
mí
Я
хочу
её
для
себя,
que
buena
esta
iiii
Какая
же
она
хороша!
Ииии
que
buena
esta
Какая
же
она
хороша!
He
pasado
todo
el
tiempo
buscándote
a
ti
mujer
Я
провел
всё
время
в
поисках
тебя,
женщина,
he
pasado
todo
el
tiempo
buscándote
a
ti
mujer
Я
провел
всё
время
в
поисках
тебя,
женщина,
y
con
tu
con
tu
larga
espera
se
que
no
puede
ser
И
с
твоим
долгим
ожиданием,
я
знаю,
что
этому
не
бывать.
y
con
tu
con
tu
larga
espera
se
que
no
puede
ser
И
с
твоим
долгим
ожиданием,
я
знаю,
что
этому
не
бывать.
tu
no
tienes
sentimientos,
tú
no
quiere
corazón
У
тебя
нет
чувств,
у
тебя
нет
сердца,
tu
no
tienes
sentimientos,
tu
no
quiere
corazón
У
тебя
нет
чувств,
у
тебя
нет
сердца,
mira
como
yo
te
quiero
mira
como
tú
me
pagas
Посмотри,
как
я
тебя
люблю,
посмотри,
как
ты
мне
платишь.
mira
como
yo
te
quiero
mira
como
tu
me
pagas
Посмотри,
как
я
тебя
люблю,
посмотри,
как
ты
мне
платишь.
mami
tu
lo
sabes
que
por
ti
yo
perdí
todo
Малышка,
ты
знаешь,
что
из-за
тебя
я
всё
потерял.
mami
tú
lo
sabes
que
por
ti
yo
perdí
todo
Малышка,
ты
знаешь,
что
из-за
тебя
я
всё
потерял.
te
voy
a
dejar
aunque
tengas
que
pelear
Я
оставлю
тебя,
даже
если
придется
драться.
me
dejaste
mujer
Ты
бросила
меня,
женщина.
cuatro
paredes
a
sola
conmigo
como
lloramos
y
como
sufrimos
Четыре
стены,
наедине
со
мной,
как
мы
плакали
и
страдали.
Pena
es
lo
que
siento
en
mi
alma
Боль
— вот
что
я
чувствую
в
своей
душе,
porque
tú
no
me
comprende
y
me
haces
perder
la
calma
Потому
что
ты
меня
не
понимаешь
и
заставляешь
терять
самообладание.
mátame
mi
amor
si
tú
eres
culpable
Убей
меня,
любимая,
если
ты
виновата.
si
a
ti
yo
te
lo
di
todo
que
mas
quiere
tú
de
mí
Ведь
я
отдал
тебе
всё,
что
ещё
ты
хочешь
от
меня?
quiera
Dios
que
encuentres
un
hombre
en
tu
vida
Дай
Бог,
чтобы
ты
встретила
в
своей
жизни
мужчину,
que
te
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di
Который
даст
тебе
всю
ту
любовь,
которую,
возможно,
я
не
дал.
quiera
Dios
que
encuentres
un
hombre
en
tu
vida
Дай
Бог,
чтобы
ты
встретила
в
своей
жизни
мужчину,
que
te
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di
Который
даст
тебе
всю
ту
любовь,
которую,
возможно,
я
не
дал.
Me
estoy
quedando
solo
desde
que
tú
te
fuiste
Я
остаюсь
один
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
no
me
había
enamorado
como
me
siento
ahora
Я
никогда
не
был
так
влюблен,
как
сейчас.
me
importa
que
critiquen
Мне
всё
равно,
что
говорят,
que
digan
lo
que
quieran
Пусть
говорят,
что
хотят,
sino
vuelve
a
mi
lado
me
moriré
de
amor
Но
если
ты
не
вернешься
ко
мне,
я
умру
от
любви.
Dios
mío
que
yo
hago
Боже
мой,
что
мне
делать?
no
se
vivir
así
Я
не
могу
так
жить.
sino
vuelve
a
mi
lado
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
no
puedo
ser
feliz
(dice
el
coro)
Я
не
смогу
быть
счастливым
(говорит
припев).
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
vuelve
pronto
vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись,
вернись,
вернись
скорее,
вернись,
вернись,
Que
si
no
vuelves
me
moriré
de
amor
Ведь
если
ты
не
вернешься,
я
умру
от
любви.
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
vuelve
pronto
vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись,
вернись,
вернись
скорее,
вернись,
вернись,
Que
si
no
vuelves
me
moriré
de
amor
Ведь
если
ты
не
вернешься,
я
умру
от
любви.
Me
moriré
de
amor
Me
moriré
de
amor
asesina
Я
умру
от
любви,
я
умру
от
любви,
убийца.
Me
moriré
de
amor
Me
moriré
de
amor
aun
recuerdo
aquellos
días
Я
умру
от
любви,
я
умру
от
любви,
я
до
сих
пор
помню
те
дни.
Me
moriré
de
amor
cuando
tú
me
decías
Я
умру
от
любви,
когда
ты
мне
говорила,
Me
moriré
de
amor
te
quiero
Я
умру
от
любви,
я
люблю
тебя.
Me
moriré
de
amor
te
quiero
Я
умру
от
любви,
я
люблю
тебя.
Me
moriré
de
amor
todo
eso
era
falso
Я
умру
от
любви,
всё
это
было
ложью.
Me
moriré
de
amor
asesina
Я
умру
от
любви,
убийца.
Me
moriré
de
amor
mambo
Я
умру
от
любви,
мамбо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.