Lyrics and translation Luis Segura - Desde Que Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Fuiste
С тех пор, как ты ушла
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
todo
es
amargura
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
всё
пропитано
горечью,
Todo
es
soledad,
Всё
— одиночество.
Que
no
tengo
lagrimas
para
llorar,
soy
una
alma
en
pena
У
меня
не
осталось
слёз,
чтобы
плакать,
я
— душа
в
муках
En
cualquier
lugar,
В
любом
месте.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
todo
es
un
problema
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
всё
стало
проблемой,
De
nunca
acabar,
Которой
нет
конца.
Te
llevas
el
cielo
con
playa
y
con
mar,
ya
no
tengo
Ты
забрала
с
собой
небо,
пляж
и
море,
у
меня
больше
нет
Estrellas
para
contar,
Звёзд,
чтобы
считать.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
tengo
aquí
en
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
у
меня
на
Mis
labios
un
frio
mortal,
Губах
смертельный
холод,
Que
solo
tus
besos
me
pueden
quitar.
Который
могут
отогреть
только
твои
поцелуи.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
моя
—
Vida
a
amargura
y
sal
Горечь
и
соль.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
solo
me
persigue
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
меня
преследует
только
Esta
soledad,
Это
одиночество.
Rezo
porque
vuelvas
hoy,
cada
despertar
y
traigas
Я
молюсь
о
твоём
возвращении
каждое
утро,
чтобы
ты
Contigo
mi
felicidad
Принесла
с
собой
моё
счастье.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
doy
vueltas
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
брожу
Y
vueltas
sin
poder
parar
Кругами,
не
в
силах
остановиться.
Naufrago
del
tiempo
y
de
esta
soledad
caigo
en
un
Кораблекрушение
времени
и
этого
одиночества
бросает
меня
в
Abismo
oscuro
y
sin
final
Тёмную
бездонную
пропасть.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
tengo
aquí
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
у
меня
на
En
mis
labios
un
frio
mortal,
Губах
смертельный
холод,
Que
solo
tus
besos
me
pueden
quitar
Который
могут
отогреть
только
твои
поцелуи.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
моя
—
Vida
a
amargura
y
sal
Горечь
и
соль.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
solo
me
persigue
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
меня
преследует
только
Esta
soledad,
Это
одиночество.
Vida
te
llevaste
de
mis
ilusiones
hay
solo
me
dejaste
Жизнь
моих
иллюзий
ты
забрала
с
собой,
оставив
меня
одного
En
esta
ciudad
В
этом
городе.
Te
llevaste
todo
lo
que
fuimos
sin
dolores
Ты
забрала
всё,
что
было
у
нас,
без
боли,
Te
llevaste
el
sol
me
dejaste
aquí
te
llevaste
el
mar.
Ты
забрала
солнце,
оставив
меня
здесь,
ты
забрала
море.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
моя
—
Vida
a
amargura
y
sal,
Горечь
и
соль.
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
жизнь
моя,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
Solo
me
persigue
esta
soledad,
Меня
преследует
только
это
одиночество.
Rezo
porque
vuelvas
hoy,
cada
despertar
y
traigas
contigo
mi
felicidad.
Я
молюсь
о
твоём
возвращении
каждое
утро,
чтобы
ты
принесла
с
собой
моё
счастье.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
моя
—
Vida
a
amargura
y
sal
Горечь
и
соль.
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
жизнь
моя,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
Solo
me
persigue
esta
soledad
Меня
преследует
только
это
одиночество.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
моя
—
Vida
a
amargura
y
sal
Горечь
и
соль.
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
жизнь
моя,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
Solo
me
persigue
esta
soledad
Меня
преследует
только
это
одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Segura
Attention! Feel free to leave feedback.