Lyrics and translation Luis Segura - Desde Que Te Fuiste
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
todo
es
amargura
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
все
это
горечь.
Todo
es
soledad,
Это
все
одиночество.,
Que
no
tengo
lagrimas
para
llorar,
soy
una
alma
en
pena
Что
у
меня
нет
слез,
чтобы
плакать,
я
душа
в
горе,
En
cualquier
lugar,
В
любом
месте,
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
todo
es
un
problema
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
все
это
проблема.
De
nunca
acabar,
Никогда
не
кончать,
Te
llevas
el
cielo
con
playa
y
con
mar,
ya
no
tengo
Ты
забираешь
небо
с
пляжем
и
с
морем,
у
меня
больше
нет.
Estrellas
para
contar,
Звезды
для
подсчета,
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
tengo
aquí
en
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
здесь,
в
Mis
labios
un
frio
mortal,
Мои
губы
смертельный
холод.,
Que
solo
tus
besos
me
pueden
quitar.
Что
только
твои
поцелуи
могут
отнять
у
меня.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
знает
меня.
Vida
a
amargura
y
sal
Жизнь
к
горечи
и
соли
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
solo
me
persigue
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
просто
преследует
меня.
Esta
soledad,
Это
одиночество,
Rezo
porque
vuelvas
hoy,
cada
despertar
y
traigas
Я
молюсь,
чтобы
ты
вернулся
сегодня,
каждое
пробуждение
и
принес
Contigo
mi
felicidad
С
тобой
мое
счастье.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
doy
vueltas
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
кружусь.
Y
vueltas
sin
poder
parar
И
кружит,
не
в
силах
остановиться.
Naufrago
del
tiempo
y
de
esta
soledad
caigo
en
un
Кораблекрушение
времени
и
этого
одиночества
я
падаю
в
Abismo
oscuro
y
sin
final
Темная
бездна
без
конца
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
tengo
aquí
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
здесь.
En
mis
labios
un
frio
mortal,
На
моих
губах
смертельный
холод.,
Que
solo
tus
besos
me
pueden
quitar
Что
только
твои
поцелуи
могут
отнять
у
меня
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
знает
меня.
Vida
a
amargura
y
sal
Жизнь
к
горечи
и
соли
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
solo
me
persigue
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
просто
преследует
меня.
Esta
soledad,
Это
одиночество,
Vida
te
llevaste
de
mis
ilusiones
hay
solo
me
dejaste
Жизнь,
которую
ты
забрал
из
моих
иллюзий,
есть
ты
просто
оставил
меня.
En
esta
ciudad
В
этом
городе
Te
llevaste
todo
lo
que
fuimos
sin
dolores
Ты
забрал
все,
что
мы
прошли,
без
боли.
Te
llevaste
el
sol
me
dejaste
aquí
te
llevaste
el
mar.
Ты
забрал
солнце,
ты
оставил
меня
здесь,
ты
забрал
море.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
знает
меня.
Vida
a
amargura
y
sal,
Жизнь
к
горечи
и
соли,
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
есть
моя
жизнь,
с
тех
пор,
как
тебя
нет.,
Solo
me
persigue
esta
soledad,
Меня
преследует
только
это
одиночество.,
Rezo
porque
vuelvas
hoy,
cada
despertar
y
traigas
contigo
mi
felicidad.
Я
молюсь,
чтобы
ты
вернулся
сегодня,
каждое
пробуждение
и
принес
с
собой
мое
счастье.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
знает
меня.
Vida
a
amargura
y
sal
Жизнь
к
горечи
и
соли
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
есть
моя
жизнь,
с
тех
пор,
как
тебя
нет.,
Solo
me
persigue
esta
soledad
Меня
преследует
только
это
одиночество.
Desde
que
te
fuiste,
desde
que
no
estás,
me
sabe
la
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
он
знает
меня.
Vida
a
amargura
y
sal
Жизнь
к
горечи
и
соли
Desde
que
te
fuiste
hay
mi
vida,
desde
que
no
estás,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
есть
моя
жизнь,
с
тех
пор,
как
тебя
нет.,
Solo
me
persigue
esta
soledad
Меня
преследует
только
это
одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Segura
Attention! Feel free to leave feedback.