Lyrics and translation Luis Silva - Ahora Vivo En Las Tinieblas
Ahora Vivo En Las Tinieblas
Now I Live in Darkness
He
perdido
lo
más
grande
que
tenía
I've
lost
the
greatest
thing
I
had
Por
tu
culpa
ahora
vivo
en
las
tinieblas
Because
of
you
I
now
live
in
darkness
Estoy
ciego
ya
no
veo
caer
la
niebla
I'm
blind,
I
can't
see
the
fog
falling
Y
en
mi
vida
solo
existe
una
agonía
And
in
my
life
there
is
only
agony
He
tratado
de
buscarte
y
no
te
encuentro
I've
tried
to
find
you
and
I
can't
Cabizbajo
por
la
calle
caminando
Walking
down
the
street
with
my
head
down
Ya
la
gente
me
pregunta
que
me
pasa
People
are
already
asking
me
what's
wrong
Solo
oigo
los
pajaritos
cantando
I
can
only
hear
the
birds
singing
Ellos
saben
el
dolor
que
a
mi
me
agobia
They
know
the
pain
that
overwhelms
me
Ellos
saben
que
tu
te
has
portado
mal
They
know
you've
misbehaved
Ellos
saben
de
las
cosas
de
la
vida
They
know
about
the
things
of
life
Lo
que
es
bueno.
lo
que
es
malo
y
lo
que
me
se
puede
amar
What
is
good,
what
is
bad
and
what
can
be
loved
Tus
ojitos
alumbraron
mi
esperanza
Your
eyes
lit
up
my
hope
Y
tu
boca
tan
sensual
me
hizo
soñar
And
your
sensual
mouth
made
me
dream
Y
ese
cuerpo
de
guitarra
que
tocaba
And
that
guitar-like
body
that
played
Con
las
notas
de
un
cubiro
en
su
cantar
With
the
notes
of
a
bongo
in
its
singing
Me
pregunto
que
ha
pasado
de
la
vida
I
wonder
what
has
happened
to
life
Me
pregunto
si
un
hombre
puede
llorar
I
wonder
if
a
man
can
cry
Me
pregunto
cuanto
tiempo
te
he
buscado
I
wonder
how
long
I've
been
looking
for
you
Tantas
noches
sin
poderte
encontrar
está
triste
soledad
ya
no
la
aguanto
esta
triste
soledad
me
va
a
matar
So
many
nights
without
being
able
to
find
you.
This
sad
loneliness
I
can't
stand
This
sad
loneliness
is
going
to
kill
me
Voy
hasta
el
monte
para
ver
si
me
consuelo
I
go
to
the
mountains
to
see
if
I
can
find
solace
Y
esperar
que
el
azulejo
conmigo
venga
a
llorar
And
hope
that
the
bluebird
will
come
with
me
to
cry
Voy
hasta
el
monte
para
ver
si
me
consuelo
I
go
to
the
mountains
to
see
if
I
can
find
solace
Y
esperar
que
el
azulejo
conmigo
venga
a
llorar.
And
hope
that
the
bluebird
will
come
with
me
to
cry.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.