Lyrics and translation Luis Silva - Llanerisimas
A
mi
patria
y
mi
bandera
To
my
homeland
and
my
flag
Sábanas
que
tanto
quiero
Sheets
that
I
love
so
much
Hijas
de
tierras
llaneras
Daughters
of
the
flat
lands
Esteros
y
morichales
Swamps
and
morichales
Caminos
y
tolvaneras
Roads
and
dust
storms
Con
la
compañía
sagrada
With
the
sacred
company
Del
cuatro
y
arpa
llanera
Of
the
cuatro
and
harp
Qué
lindo
eres
How
beautiful
you
are
Qué
lindo
es
el
ser
llanero
How
beautiful
it
is
to
be
a
plainsman
Llanura
que
me
has
parido
Plain
that
gave
birth
to
me
Y
que
te
quiero
de
veras
And
that
I
love
you
so
much
Permíteme
que
te
diera
Allow
me
to
give
you
Un
pajarillo
A
little
bird
Pajarillo,
pajarillo
Little
bird,
little
bird
Que
cantas
por
donde
quiera
That
sings
everywhere
Vamos
a
unir
el
cantar
Let's
sing
together
Pa′
cantarle
a
Venezuela
To
sing
to
Venezuela
La
tierra
que
pare
machos
The
land
that
gives
birth
to
men
Y
no
se
dan
donde
quiera
And
they
are
not
found
everywhere
De
esos
que
arriesgan
la
vida
Of
those
who
risk
their
lives
Cuando
toca
defenderla
When
it
comes
to
defending
her
Como
lo
hizo
Bolívar
As
Bolívar
did
El
que
libertador
fuera
The
liberator
Que
luchó
a
capa
y
espada
Who
fought
with
a
cape
and
sword
Por
defender
nuestra
tierra
To
defend
our
land
Nosotros
que
no
podemos
We
who
cannot
Hacerlo
como
él
hiciera
Do
it
as
he
did
Vamos
a
hacerlo
cantando
Let's
do
it
singing
Pero
con
voz
altanera
But
with
a
proud
voice
Que
retumbe
en
los
caminos
That
echoes
in
the
roads
Que
recorran
las
fronteras
That
cross
the
borders
Para
mantener
en
alto
To
keep
high
Y
fijar
nuestra
bandera
And
fix
our
flag
Ya
que
desde
muy
pequeño
Since
I
was
very
young
Nos
recorre
por
las
venas
Runs
through
our
veins
Amar,
querer
y
sentir
To
love,
to
want
and
to
feel
Nuestra
patria
Venezuela
Our
homeland
Venezuela
El
tema
voy
a
cambiar
I'll
change
the
subject
Por
una
causa
en
reclamo
For
a
cause
in
demand
Que
no
se
olvide
el
folklore
Let's
not
forget
the
folklore
Vida
del
venezolano
Life
of
the
Venezuelan
Me
voy
a
unir
a
la
lista
I'm
going
to
join
the
list
De
copleros
afamados
Of
famous
copleros
Y
en
mi
inspiración
And
in
my
inspiration
Los
nombro
para
jamás
olvidarlos
I
name
them
to
never
forget
them
Al
carrao
de
Palmarito
To
the
carrao
of
Palmarito
Por
coplero
vergatario;
By
coplero
vergatario;
A
Luis
Lozada
"el
Cubiro"
To
Luis
Lozada
"el
Cubiro"
De
los
llanos
veterano
Veteran
of
the
plains
Ángel
Custodio
Loyola
Ángel
Custodio
Loyola
Viejo
cantor
afamado
Old
renowned
singer
Y
el
grandioso
Florentino
And
the
great
Florentino
El
que
cantó
con
el
Diablo
The
one
who
sang
with
the
Devil
Al
chistoso
Simón
Díaz
por
su
famoso
caballo
To
the
funny
Simón
Díaz
for
his
famous
horse
Me
despido
por
ahora,
para
volver
no
sé
cuándo
I
say
goodbye
for
now,
to
come
back
I
don't
know
when
Y
nombrar
más
cantadores
And
name
more
singers
Que
hasta
el
fin
irán
luchando
por
defender
Who
will
fight
to
the
end
El
folklore
y
costumbres
de
mi
llano
To
defend
the
folklore
and
traditions
of
my
plains
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.