Lyrics and translation Luis Silva - Llanerisimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llanerisimas
Льянериссимас
A
mi
patria
y
mi
bandera
Моей
родине
и
моему
флагу
Sábanas
que
tanto
quiero
Саванны,
которые
я
так
люблю,
Hijas
de
tierras
llaneras
Дочери
льяносской
земли,
Esteros
y
morichales
Болота
и
заросли
мориче,
Caminos
y
tolvaneras
Дороги
и
пыльные
бури,
Con
la
compañía
sagrada
В
священной
компании
Del
cuatro
y
arpa
llanera
Куатро
и
льяносской
арфы.
Qué
lindo
eres
Какие
же
вы
красивые,
Qué
lindo
es
el
ser
llanero
Как
прекрасно
быть
льянеро.
Llanura
que
me
has
parido
Равнина,
что
меня
породила,
Y
que
te
quiero
de
veras
И
которую
я
искренне
люблю,
Permíteme
que
te
diera
Позволь
мне
подарить
тебе
De
mi
cantar
Из
моей
песни
Pajarillo,
pajarillo
Пташка,
пташка,
Que
cantas
por
donde
quiera
Что
поешь
повсюду.
Vamos
a
unir
el
cantar
Давай
объединим
наши
песни,
Pa′
cantarle
a
Venezuela
Чтобы
спеть
для
Венесуэлы,
La
tierra
que
pare
machos
Земли,
что
рождает
настоящих
мужчин,
Y
no
se
dan
donde
quiera
И
таких
не
найдешь
где
попало.
De
esos
que
arriesgan
la
vida
Тех,
кто
рискует
жизнью,
Cuando
toca
defenderla
Когда
приходит
время
защищать
ее,
Como
lo
hizo
Bolívar
Как
это
делал
Боливар,
El
que
libertador
fuera
Наш
освободитель,
Que
luchó
a
capa
y
espada
Который
сражался
с
мечом
в
руках,
Por
defender
nuestra
tierra
Чтобы
защитить
нашу
землю.
Nosotros
que
no
podemos
Мы,
которые
не
можем
Hacerlo
como
él
hiciera
Сделать
это
так,
как
он,
Vamos
a
hacerlo
cantando
Сделаем
это,
cantando
Pero
con
voz
altanera
Но
с
гордым
голосом,
Que
retumbe
en
los
caminos
Который
разнесется
по
дорогам,
Que
recorran
las
fronteras
Которые
пересекают
границы,
Para
mantener
en
alto
Чтобы
высоко
держать
Y
fijar
nuestra
bandera
И
укрепить
наш
флаг,
Ya
que
desde
muy
pequeño
Ведь
с
самого
детства
Nos
recorre
por
las
venas
В
наших
жилах
течет
Amar,
querer
y
sentir
Любовь,
нежность
и
чувство
Nuestra
patria
Venezuela
К
нашей
родине,
Венесуэле.
El
tema
voy
a
cambiar
Я
меняю
тему
Por
una
causa
en
reclamo
В
знак
протеста,
Que
no
se
olvide
el
folklore
Чтобы
не
забывали
фольклор,
Vida
del
venezolano
Душу
венесуэльца.
Me
voy
a
unir
a
la
lista
Я
присоединюсь
к
списку
De
copleros
afamados
Знаменитых
коплеро,
Y
en
mi
inspiración
И
в
своем
вдохновении
Los
nombro
para
jamás
olvidarlos
Назову
их,
чтобы
никогда
не
забыть:
Al
carrao
de
Palmarito
Каррао
из
Пальмарито,
Por
coplero
vergatario;
За
его
виртуозные
коплы;
A
Luis
Lozada
"el
Cubiro"
Луиса
Лосаду
"эль
Кубиро",
De
los
llanos
veterano
Ветеран
льянос,
Ángel
Custodio
Loyola
Анхеля
Кустодио
Лойолу,
Viejo
cantor
afamado
Старого
известного
певца,
Y
el
grandioso
Florentino
И
великого
Флорентино,
El
que
cantó
con
el
Diablo
Того,
кто
пел
с
Дьяволом,
Al
chistoso
Simón
Díaz
por
su
famoso
caballo
Забавного
Симона
Диаса
с
его
знаменитым
конем.
Me
despido
por
ahora,
para
volver
no
sé
cuándo
Я
прощаюсь
пока,
не
знаю,
когда
вернусь,
Y
nombrar
más
cantadores
Чтобы
назвать
еще
больше
певцов,
Que
hasta
el
fin
irán
luchando
por
defender
Которые
до
конца
будут
бороться
за
сохранение
El
folklore
y
costumbres
de
mi
llano
Фольклора
и
традиций
моих
льянос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.