Lyrics and translation Luis Silva - Mis Siete Amores
Lo
dice
la
matemática,
en
mi
lengua
travesaa,
Y
mi
lengua
travesaa,
Это
говорит
математика,
на
моем
перекошенном
языке,
и
мой
перекошенный
язык.,
Ocho
menos
uno:
siete,
por
la
tabla
de
restar
Восемь
минус
один:
семь,
по
таблице
вычитания
Siete
amores
en
mi
vida
los
cuales
voy
a
nombrar.
Семь
любовей
в
моей
жизни,
которые
я
назову.
Después
de
mi
Dios
eterno,
mi
Dios
eterno,
el
segundo
es
mi
Mamá
После
моего
вечного
Бога,
моего
вечного
Бога,
второй-моя
мама
A
quien
le
debo
mi
ser,
anda,
mi
ser
y
lo
que
de
mi
será
Кому
я
обязан
своим
существом,
идите,
моим
существом
и
тем,
что
от
меня
будет
El
tercer
es
mi
llanura
que
quiero
Третий
- моя
равнина,
которую
я
хочу
Congratular,
con
el
romance
mi
verso
Поздравляю,
с
романтикой
мой
стих.
Y
el
don
de
divinidad.
Donde
me
ha
de
correr
el
viento
y
la
soledad.
И
дар
божества.
Куда
меня
несет
ветер
и
одиночество.
Cuando
la
vi
en
mis
sueños,
ay,
en
mis
sueños,
me
provoca
estar
allá.
Когда
я
увидел
ее
во
сне,
увы,
во
сне,
она
провоцирует
меня
на
то,
чтобы
быть
там.
Tengo
la
lengua
en
la
boca,
ay,
У
меня
есть
язык
во
рту,
увы.,
En
la
boca,
que
me
da
paña
[?]
y
spacar??
Во
рту,
что
дает
мне
Панья
[?]
и
spacar??
El
cuarto
que
es
mi
mujer,
la
que
me
supo
enlazar,
Четвертая,
которая
моя
жена,
та,
которая
знала,
что
я
связан.,
Con
su
mirada
realenga
y
su
piel
acadelaa
С
его
королевским
взглядом
и
его
кожей
acadelaa
Es
marisela
del
llano,
capullo
en
la
oscuridad.
Это
Марисела
с
равнины,
кокон
в
темноте.
La
que
más
amor
le
doy,
amor
le
doy,
cuando
mas
amor
me
das.
Чем
больше
любви
я
даю
ему,
тем
больше
любви
я
даю
ему,
когда
больше
любви
ты
даешь
мне.
Con
ella
pienso
vivir,
anda,
vivir
por
toda
la
eternidad.
С
ней
я
буду
жить,
жить
вечно.
El
quinto
que
son
mis
hijos,
tiempo
que
florecerán
[?]
Пятый,
кто
МОИ
Дети,
время,
которое
будет
процветать
[?]
Les
voy
labrando
el
futuro,
el
surco
de
la
lealtad.
Я
буду
вырезать
будущее,
борозду
верности.
Pa′
que
mañana
recojan
frutos
de
la
honestidad.
Пусть
завтра
соберут
плоды
честности.
Son
ellos
los
que
resaltan,
los
que
resaltan
el
jardin
de
mi
bondad
Это
они
выделяют,
они
выделяют
сад
моей
доброты.
Tengo
en
mis
hijos
retoños,
cinco
retoños,
las
esperanzas
cifraas.
У
меня
в
детях
есть
присоски,
пять
присосок,
надежды.
El
sexto
es
amor
que
profeso
que
lo
ha
sabido
ganar
Шестая-это
любовь,
которую
я
исповедую,
которая
знала,
как
победить.
Mi
rucio
garza
bohema?
por
cierta
lengua
pelaa.
Мой
rucio
garza
bohema?
из-за
какого-то
голого
языка.
El
sabe
de
mis
hazañas
y
mi
modo
de
enlazar.
Он
знает
о
моих
подвигах
и
способах
общения.
Sabe
los
sitios
secretos,
sitios
secretos
que
yo
suelo
visitar.
Он
знает
секретные
сайты,
секретные
сайты,
которые
я
обычно
посещаю.
Cuando
se
me
va
[?]
mi
rucio,
anda,
mi
rucio,
sabe
Dios
como
me
va.
Когда
я
ухожу
[?]
мой
руций,
иди,
мой
руций,
бог
знает,
как
я
ухожу.
El
septimo
que
es
mi
perro,
lo
que
le
falta
es
hablar.
Семнадцатый,
который
является
моей
собакой,
чего
ему
не
хватает,
так
это
разговоров.
Al
salirse
por
lo
negro?,
supo
to'
lo
de
cazar
[?]
Выйдя
из
черного?,
он
знал
to
' что
охота
[?]
Mas
que
cualquier
cristiano
porque
le
supe
educar.
Больше,
чем
любой
христианин,
потому
что
я
умел
его
воспитывать.
Aunque
a
veces
me
preocupo,
ay,
me
preocupo
cuando
lo
escucho
ladrar.
Хотя
иногда
я
волнуюсь,
увы,
я
волнуюсь,
когда
слышу,
как
он
лает.
Porque
sé
que
mi
perrito,
ay,
mi
perrito
nunca
lo
he
sabido
ganar.
Потому
что
я
знаю,
что
мой
щенок,
увы,
мой
щенок
никогда
не
знал,
как
победить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Silva
Attention! Feel free to leave feedback.