Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luis
Spina,
real
name,
no
gimmicks
Luis
Spina,
echter
Name,
keine
Spielereien
Raperito
malo,
se
va
con
100
mil
tics
Schlechter
kleiner
Rapper,
geht
mit
100.000
Ticks
Y
una
nueva
crisis,
no
la
de
los
30
Und
einer
neuen
Krise,
nicht
der
mit
30
Sino
la
de
la
calidad
que
ostentan
mis
bics
y
Sondern
der
der
Qualität,
die
meine
Stifte
vorweisen
und
Tiemblan
si
disparo
flows
Sie
zittern,
wenn
ich
Flows
abschieße
Con
mis
hermanos
vamos
a
pasos
largos
Mit
meinen
Brüdern
gehen
wir
mit
großen
Schritten
Si
queres
alcanzarnos
Wenn
du
uns
einholen
willst
Tus
miedos
disipalos
vos
Zerstreue
deine
Ängste
selbst
Y
si
no
llegas
a
tanto
disimulalo,
no?
Und
wenn
du
nicht
so
weit
kommst,
überspiele
es,
oder?
Vi
mil
malos
con
Ich
sah
tausend
Schlechte
mit
Actitud
de
winner
Winner-Attitüde
Pero
más
bobos
que
Skinner
Aber
dümmer
als
Skinner
Que
dijeron
"compitamos
bro"
Die
sagten:
"Lass
uns
konkurrieren,
Bro"
Creyendo
tener
el
nivel
Im
Glauben,
das
Niveau
zu
haben
Pero
se
les
corrió
el
rímel
Aber
ihre
Wimperntusche
verlief
Por
las
lágrimas
que
les
provocó
la
rotura
de
ano,
oh
Durch
die
Tränen,
die
ich
ihnen
mit
meinem
Anus-Riss
verursachte,
oh
Perdoname
la
insolencia
Verzeih
mir
die
Unverschämtheit
Aunque
yo
no
te
perdone
tanta
falta
de
coherencia
Obwohl
ich
dir
so
viel
Mangel
an
Kohärenz
nicht
verzeihe
Pudiéndolo
evitar,
aceptar
que
te
midas
Es
vermeiden
zu
können,
zu
akzeptieren,
dass
du
dich
misst
Contra
mi
habilidad,
sería
negligencia
Mit
meiner
Fähigkeit,
wäre
Fahrlässigkeit
Sabías
que
llegaría
el
día
Du
wusstest,
dass
der
Tag
kommen
würde
Que
alguien
materialice
lo
que
creías
utopía
An
dem
jemand
das
verwirklicht,
was
du
für
eine
Utopie
hieltest
Es
que
aunque
lo
negues,
no
dominas
con
sensatez
Denn
obwohl
du
es
leugnest,
beherrschst
du
nicht
mit
Vernunft
Toda
esa
fluidez,
y
que
encima
es
mía
Diese
ganze
Flüssigkeit,
und
die
gehört
obendrein
mir
Por
moda?,
mirame
13
años
después
Wegen
der
Mode?
Schau
mich
13
Jahre
später
an
Tantos
reales
de
por
vida,
no
duraron
año
y
medio
So
viele
Echte
fürs
Leben,
hielten
nicht
mal
anderthalb
Jahre
Hay
que
saber
aceptar
que
esto
para
todos
no
es
Man
muss
akzeptieren
können,
dass
das
nicht
für
jeden
ist
Y
que
se
frustra
rápido
aquel
carente
de
ingenio
Und
dass
derjenige
schnell
frustriert
wird,
dem
es
an
Einfallsreichtum
mangelt
Muerte
a
aquel
que
busca
fama
Tod
dem,
der
Ruhm
sucht
Yo
sería
feliz
con
ella,
tirados
en
la
cama
Ich
wäre
glücklich
mit
ihr,
im
Bett
liegend
Maquinando
un
rap
mas
Einen
weiteren
Rap
ausheckend
Y
escribiendo
sin
alarma
hasta
que
me
llegue
mi
Chapman
Und
ohne
Wecker
schreibend,
bis
mein
Chapman
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Spina
Attention! Feel free to leave feedback.