Luis Spina - Vía Crucis - translation of the lyrics into German

Vía Crucis - Luis Spinatranslation in German




Vía Crucis
Vía Crucis
Si pongo play mi mano escribe sola
Wenn ich auf Play drücke, schreibt meine Hand von alleine
Por amor al Dolla' Bill se inmola el gil
Für die Liebe zum Dollar-Bill opfert sich der Idiot
Acá lo hacemos por honor, el cora al grill y bon appetit
Hier machen wir es aus Ehre, das Herz auf den Grill und guten Appetit
Aunque sirvióse algún cínico mal
Obwohl sich manch ein Zyniker schlecht bedient hat
Menos pregunta Dios y perdona, por mi que coma
Gott fragt weniger und vergibt, von mir aus soll er essen
La calidad te la da el cómo tratas a la otra persona
Die Qualität zeigt sich darin, wie du andere Menschen behandelst
Ni un extracto bancario ni un diploma
Weder ein Kontoauszug noch ein Diplom
Me hablas de guita y droga
Du sprichst von Geld und Drogen
Y yo querría estar degustando un vermucito en Tarragona
Und ich würde gerne einen Wermut in Tarragona genießen
En fin, ni bola, al vil ni hola, yo un roble
Egal, ignoriere den Gemeinen, ich bin eine Eiche
Siguiendo consejos solo si habla un hombre noble
Ich befolge nur Ratschläge von edlen Männern
Prefiero no triunfar, morir pobre
Ich ziehe es vor, nicht zu triumphieren, arm zu sterben
A faltar a mi palabra solo para hacerme un nombre
Anstatt mein Wort zu brechen, nur um mir einen Namen zu machen
Ansío escribir un disco que envejezca bien
Ich sehne mich danach, eine Platte zu schreiben, die gut altert
Pintar un Whole Train tarareando "Coltrane plays the Blues"
Einen ganzen Zug zu bemalen, während ich "Coltrane plays the Blues" summe
Verte posar en Calvin Klein's escuchando "Gimme the loot"
Dich in Calvin Klein posieren zu sehen, während du "Gimme the loot" hörst
Y empezar a pecar apenas apagues la luz
Und anzufangen zu sündigen, sobald du das Licht ausmachst
No es una carrera
Es ist kein Wettlauf
Es mi vía crucis
Es ist mein Kreuzweg
Desviando las crisis
Ich weiche den Krisen aus
En comodísimas dosis
In bequemen Dosen
De alegría en días grises
Von Freude an grauen Tagen
Si pongo play mi mano escribe sola
Wenn ich auf Play drücke, schreibt meine Hand von alleine
No se controla, nos encontró la noche y nos dejó a solas
Sie ist außer Kontrolle, die Nacht fand uns und ließ uns alleine
Complejos sobran, me quejo pero no dejo
Komplexe habe ich genug, ich beschwere mich, aber ich höre nicht auf
De buscar una mejor versión de mi persona
Nach einer besseren Version meiner selbst zu suchen
¿Quién me cuestiona?
Wer stellt mich in Frage?
Solo yo mismo, tonto yoísmo
Nur ich selbst, dummes Ego
Vi mi cara en el vacío cuando me asomé al abismo
Ich sah mein Gesicht in der Leere, als ich mich dem Abgrund näherte
Ahí entendí por fin los cientos de mecanismos
Da verstand ich endlich die Hunderte von Mechanismen
Que usan para generar un vil individualismo
Die sie benutzen, um einen gemeinen Individualismus zu erzeugen
Por eso hoy me refugio, uso de bunker a mi gente
Deshalb suche ich heute Zuflucht, benutze meine Leute als Bunker
Hasta dejar el efugio de la búsqueda inminente de lo humano
Bis ich die Zuflucht der unmittelbaren Suche nach dem Menschlichen aufgebe
Ante la vaciedad vigente
Angesichts der herrschenden Leere
En la fuente ya no entran más monedas, mala suerte
In den Brunnen passen keine Münzen mehr, Pech gehabt
Hoy tomo las riendas yo, el descontrol ya fue
Heute übernehme ich die Zügel, die Unkontrolliertheit ist vorbei
Al que le juré lealtad no necesita tener fe
Dem ich Treue geschworen habe, braucht keinen Glauben zu haben
Vida de videoclip y mirada en la pared? nah
Ein Leben wie im Videoclip und den Blick an die Wand gerichtet? Nein
Los ojos tristes no se arreglan ni con after effects
Traurige Augen lassen sich nicht mit After Effects reparieren
No es una carrera
Es ist kein Wettlauf
Es mi vía crucis
Es ist mein Kreuzweg
Desviando las crisis
Ich weiche den Krisen aus
En comodísimas dosis
In bequemen Dosen
De alegría en días grises
Von Freude an grauen Tagen





Writer(s): Luis Spina


Attention! Feel free to leave feedback.