Lyrics and translation Luis Vargas - Con El Corazón
Tranquilo
viejo
tranquilo
Успокойся,
старина,
успокойся
Me
cuentan
que
un
hombre
lloraba,
Мне
рассказали,
что
плачет
один
человек,
Si
oyó
que
decía:
se
fue
y
me
dejó,
Слышал,
как
он
говорил:
она
ушла
и
бросила
меня,
Me
abandonó.
Оставила
меня.
Y
ahora
lo
mismo
me
pasa,
И
теперь
со
мной
происходит
то
же
самое,
No
siento
alegría,
todo
en
mí
cambió.
Я
не
чувствую
радости,
во
мне
все
изменилось.
Dicen
también
Говорят
также,
Que
cuando
un
hombre
llora,
lo
mejor
es
acompañarlo
Что
когда
мужчина
плачет,
лучше
всего
составить
ему
компанию
En
sus
penas,
В
его
горе,
Porque
así
es
la
mujer,
Потому
что
такова
женщина,
Cuando
le
prometen
todo,
que
le
bajan
la
luna
y
todas
Когда
ей
обещают
все,
что
достанут
луну
и
все
Me
pasó
a
mí
también,
(me
pasó
a
mí
también),
Со
мной
тоже
так
было,
(со
мной
тоже
так
было),
Me
dejaron
solito,
y
solito
me
quedo
hasta
que
vuelva
ella,
Меня
бросили
одного,
и
я
остаюсь
один,
пока
она
не
вернется,
De
ella
me
enamoré,
(de
ella
me
enamoré),
Я
влюбился
в
нее,
(я
влюбился
в
нее),
Y
si
no
viene
a
ayudarme,
quedará
en
la
historia
И
если
она
не
придет
мне
на
помощь,
в
истории
останется
Mi
triste
condena.
Мое
печальное
проклятие.
Pero
no
voy
a
llorar,
no,
Но
я
не
буду
плакать,
нет,
Aunque
no
aguante
el
dolor,
no,
Хотя
я
не
выношу
боли,
нет,
Sé
que
algún
día
volverás
a
mí,
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
вернешься
ко
мне,
Aunque
se
pasa
el
tiempo
te
sigo
esperando
con
el
corazón.
Хотя
время
идет,
я
все
жду
тебя,
отдавая
свое
сердце.
Sé
que
te
hablaron
mal
de
mí,
que
soy
aventurero,
Я
знаю,
что
тебе
обо
мне
наговорили
плохо,
что
я
авантюрист,
Sólo
contigo
soy
feliz
y
por
eso
te
espero.
Только
с
тобой
я
счастлив,
и
поэтому
я
жду
тебя.
No
te
lleves
de
la
envidia.
Не
поддавайся
зависти.
La
envidia
siempre
esta
ahi.
Зависть
всегда
рядом.
La
inconfundible
guitarra
de
Luis
Vargas
Неповторимая
гитара
Луиса
Варгаса
Suena
mami.
Звучит,
детка.
Ahora
vamos
a
darle
un
mambito.
Теперь
мы
дадим
вам
немного
музыки.
Sentimiento...
Ay
hombe.
Чувства...
О,
Боже
мой.
Quisiera
devolver
el
tiempo
Я
хотел
бы
вернуть
время,
Cuando
mis
caricias
me
hacían
tan
feliz,
Когда
мои
ласки
делали
меня
таким
счастливым,
Muy
feliz.
Очень
счастливым.
Con
ella
pasé
mil
momentos,
С
ней
я
провел
тысячу
мгновений,
Hoy
me
encuentro
solo,
me
siento
perder.
Сегодня
я
одинок,
я
чувствую
себя
потерянным.
Que
con
sólo
mirarle
a
los
ojos
sabía
lo
que
de
mí
deseaba,
Только
взглянув
мне
в
глаза,
знала,
чего
я
от
нее
хочу,
Pero
no
sé
que
hacer,
Но
я
не
знаю,
что
делать,
Otro
acaricia
su
rostro
y
no
sé
cómo
hizo
él
para
conquistarla.
Кто-то
другой
ласкает
ее
лицо,
и
я
не
знаю,
как
он
сумел
ее
завоевать.
Hoy
me
siento
perder,
(hoy
me
siento
perder,)
Сегодня
я
чувствую
себя
потерянным,
(сегодня
я
чувствую
себя
потерянным,)
Lo
más
bello
del
mundo
que
lo
más
profundo
de
mi
alma
guardaba,
Самое
прекрасное
в
мире,
что
я
хранил
в
самой
глубине
своей
души,
No
hay
más
nada
que
hacer,
(no
hay
más
nada
que
hacer,)
Больше
ничего
не
поделаешь,
(больше
ничего
не
поделаешь,)
Que
esperar
que
me
diga
que
está
confundida
y
me
dé
una
esperanza.
Только
ждать,
пока
она
скажет,
что
запуталась,
и
даст
мне
надежду.
Pero
no
voy
a
llorar,
no,
Но
я
не
буду
плакать,
нет,
Aunque
no
aguante
el
dolor,
no,
Хотя
я
не
выношу
боли,
нет,
Sé
que
algún
día
volverás
a
mí,
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
вернешься
ко
мне,
Aunque
se
pasa
el
tiempo
te
sigo
esperando
con
el
corazón.
Хотя
время
идет,
я
все
жду
тебя,
отдавая
свое
сердце.
Sé
que
te
hablaron
mal
de
mí,
que
soy
aventurero,
Я
знаю,
что
тебе
обо
мне
наговорили
плохо,
что
я
авантюрист,
Sólo
contigo
soy
feliz
y
por
eso
te
espero.
Только
с
тобой
я
счастлив,
и
поэтому
я
жду
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Centeno Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.