Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traicionera
Die Verräterin
¡Ay
señore'
que
problema
el
que
se
me
ha
presentado!
Ach
Herrje,
was
für
ein
Problem
sich
mir
da
aufgetan
hat!
La
mujer
que
yo
quería
ahora
mismo
me
a
traicionado
Die
Frau,
die
ich
liebte,
hat
mich
gerade
eben
verraten.
La
mujer
que
yo
quería
ahora
mismo
me
a
traicionado
Die
Frau,
die
ich
liebte,
hat
mich
gerade
eben
verraten.
Fué
con
mi
mejor
amigo
que
ella
me
traicionó
Es
war
mit
meinem
besten
Freund,
dass
sie
mich
betrogen
hat.
Pero
ya
él
no
es
mi
amigo
y
a
ella
no
la
quiero
yo
Aber
er
ist
nicht
mehr
mein
Freund
und
sie
liebe
ich
nicht
mehr.
Pero
ya
él
no
es
mi
amigo
y
a
ella
no
la
quiero
yo
Aber
er
ist
nicht
mehr
mein
Freund
und
sie
liebe
ich
nicht
mehr.
Y
a
ese
hombre
yo
le
digo
una
cosa
y
nada
más
Und
diesem
Mann
sage
ich
eins
und
sonst
nichts:
Que
con
la
misma
moneda
algún
día
le
pagarás
Dass
du
ihm
eines
Tages
mit
gleicher
Münze
heimzahlen
wirst.
Que
con
la
misma
moneda
algún
día
le
pagarás
Dass
du
ihm
eines
Tages
mit
gleicher
Münze
heimzahlen
wirst.
Pargarás
tu
condena
por
el
mundo
de
la
venganza
Du
wirst
deine
Strafe
bezahlen
in
der
Welt
der
Rache.
Te
arrastrará
al
abismo
y
no
habrá
sacerdote
que
pueda
perdonarte
Sie
wird
dich
in
den
Abgrund
ziehen
und
es
wird
keinen
Priester
geben,
der
dir
vergeben
kann.
Pagará
tu
condena
por
tu
amarga
traición,
traicionera,
sin
palabra
Du
wirst
deine
Strafe
bezahlen
für
deinen
bitteren
Verrat,
du
Verräterin,
wortbrüchige
Frau.
Y
a
ese
hombre
yo
le
digo
una
cosa
y
nada
más
Und
diesem
Mann
sage
ich
eins
und
sonst
nichts:
Que
con
la
misma
moneda
algún
día
le
pagarás
Dass
du
ihm
eines
Tages
mit
gleicher
Münze
heimzahlen
wirst.
Que
con
la
misma
moneda
algún
día
le
pagarás
Dass
du
ihm
eines
Tages
mit
gleicher
Münze
heimzahlen
wirst.
¡Ay
si,
caramba!
(algún
día
le
pagarás)
Ja,
verdammt!
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Tú
me
la
tienes
que
pagar
(algún
día
le
pagarás)
Du
musst
es
mir
heimzahlen
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Yo
me
la
voy
a
cobrar
(algún
día
le
pagarás)
Ich
werde
es
mir
zurückholen
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Porque
tú
eres
muy
mala
(algún
día
le
pagarás)
Weil
du
sehr
schlecht
bist
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Tú
eres
una
desgracia'
(algún
día
le
pagarás)
Du
bist
eine
Schande
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Tú
te
burlaste
de
mi
(algún
día
le
pagarás)
Du
hast
dich
über
mich
lustig
gemacht
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
Tú
a
mi
me
hiciste
sufrir
(algún
día
le
pagarás)
Du
hast
mich
leiden
lassen
(eines
Tages
wirst
du
ihm
heimzahlen)
¡Ay,
ay
mamá!
Ay,
ay
Mama!
Yo
vivía
trabajando
para
darte
la
vida
y
tú
me
engañabas
Ich
habe
gearbeitet,
um
dir
ein
gutes
Leben
zu
ermöglichen,
und
du
hast
mich
betrogen.
Tú
se
lo
estaba
dando
a
otro,
mi
cuarto
y
mi
sudor
Du
hast
es
einem
anderen
gegeben,
mein
Geld
und
meinen
Schweiß.
Mami
y
cuando
yo
llegaba
del
trabajo
Mami,
und
wenn
ich
von
der
Arbeit
kam,
Yo
te
encontraba
como
un
molondron,
así
fand
ich
dich
ganz
schlapp,
so:
Baboso,
baboso,
baboso,
baboso
Sabbernd,
sabbernd,
sabbernd,
sabbernd.
Échenle
limón,
pa'
que
se
le
corte
la
baba
Gebt
Zitrone
drauf,
damit
das
Sabbern
aufhört.
Échenle
limón,
pa'
que
se
le
corte
la
baba
Gebt
Zitrone
drauf,
damit
das
Sabbern
aufhört.
Échenle
limón,
pa'que
se
le
corte
baboso,
baboso
Gebt
Zitrone
drauf,
damit
das
Sabbern
aufhört,
sabbernd,
sabbernd.
Mami,
yo
sé
que
yo
era
malo
contigo
Mami,
ich
weiß,
ich
war
schlecht
zu
dir.
Porque
yo
me
acuerdo
aquel
día
que
tú
me
dijiste
Denn
ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
mir
sagtest:
"Papi,
dame
dinero
para
yo
comprar
unos
zapatos"
"Papi,
gib
mir
Geld,
damit
ich
mir
Schuhe
kaufen
kann."
Y
yo
te
dije
que
no
ma'
teniendo
dinero
y
la
conciencia
me
remordía
Und
ich
sagte
dir
nein,
obwohl
ich
Geld
hatte,
und
mein
Gewissen
nagte
an
mir.
Y
yo
salí
y
cuando
llegué
al
otro
día
te
encontré
con
unos
zapatos
nuevesitos
Und
ich
ging
raus,
und
als
ich
am
nächsten
Tag
zurückkam,
fand
ich
dich
mit
nagelneuen
Schuhen.
Mami
y
yo
te
dije;
"¿quien
te
los
dio?"
Mami,
und
ich
fragte
dich:
"Wer
hat
sie
dir
gegeben?"
Y
tu
me
dijiste
"ah
no,
yo
no
sé
no"
Und
du
sagtest
mir:
"Ach
nein,
ich
weiß
nicht,
nein."
Por
eso
mami
que
te
canto
de
esta
manera,
así
Deshalb,
Mami,
singe
ich
dir
auf
diese
Weise,
so:
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Y
yo
la
deje
descalza
y
la
encontré
calza'
Und
ich
ließ
sie
barfuß
zurück
und
fand
sie
beschuht.
Mami,
pero
yo
sé
que
tú
eras
buena
conmigo
Mami,
aber
ich
weiß,
dass
du
gut
zu
mir
warst.
Porque
tú
me
atendías
bien
Weil
du
dich
gut
um
mich
gekümmert
hast.
Tú
todos
los
días
de
desayuno
tú
me
daba'
yuca
con
espagueti
Du
hast
mir
jeden
Tag
zum
Frühstück
Yuca
mit
Spaghetti
gegeben.
Y
tú
comprabas
un
aguacate
mami
y
me
dabas
dos
tajaita
Und
du
kauftest
eine
Avocado,
Mami,
und
gabst
mir
zwei
Scheibchen.
Y
yo
te
decía
de
esta
manera,
chichí
Und
ich
sagte
dir
auf
diese
Weise,
Chichí:
Dame
mi
taja'
dame
mi
taja
Gib
mir
mein
Scheibchen,
gib
mir
mein
Scheibchen.
Por
la
mañanita
por
la
madruga'
Am
frühen
Morgen,
in
der
Morgendämmerung.
Dame
mi
taja'
dame
mi
taja'
Gib
mir
mein
Scheibchen,
gib
mir
mein
Scheibchen.
Por
la
mañanita
por
la
madruga'
Am
frühen
Morgen,
in
der
Morgendämmerung.
Una
taja'
de
aguacate
(quiero
que
me
la
de)
Ein
Scheibchen
Avocado
(ich
will,
dass
du
es
mir
gibst).
Una
taja'
de
limón
(quiero
que
me
la
de)
Ein
Scheibchen
Zitrone
(ich
will,
dass
du
es
mir
gibst).
Una
taja'
de
naranja
(quiero
que
me
la
de)
Ein
Scheibchen
Orange
(ich
will,
dass
du
es
mir
gibst).
Una
taja'
de
aguacate
(quiero
que
me
la
de)
Ein
Scheibchen
Avocado
(ich
will,
dass
du
es
mir
gibst).
Mami
y
después
que
tú
me
dabas
ese
desayuno
Mami,
und
nachdem
du
mir
dieses
Frühstück
gegeben
hattest,
Tú
donde
quiera
que
fueras
tú
buscabas
una
botella
de
leche
de
vaca
wo
auch
immer
du
hingingst,
du
besorgtest
eine
Flasche
Kuhmilch.
Y
tú
me
la
dabas
to'a
esa
leche
a
mi
solito
mami,
con
café
Und
du
gabst
mir
all
diese
Milch
ganz
allein,
Mami,
mit
Kaffee.
Y
yo
te
decía
de
esta
manera
Und
ich
sagte
dir
auf
diese
Weise:
Dame
mi
leche
Gib
mir
meine
Milch.
Dame
mi
leche
Gib
mir
meine
Milch.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche,
mami
Gib
mir
meine
Milch,
Mami.
Dame
mi
leche
Gib
mir
meine
Milch.
Mami,
pero
también
me
acuerdo
aquel
día
Mami,
aber
ich
erinnere
mich
auch
an
jenen
Tag,
El
día
de
mi
desgracia
fué
a
quel
día
que
yo
llegué
a
las
tres
de
la
mañana
der
Tag
meines
Unglücks
war
jener
Tag,
als
ich
um
drei
Uhr
morgens
ankam.
Y
te
toqué
la
puerta
Und
ich
klopfte
an
deine
Tür.
Y
volví
y
te
la
toqué
Und
ich
klopfte
wieder
daran.
Y
tú
me
dijiste;
"¿quién
es?"
Und
du
fragtest:
"Wer
ist
da?"
Y
yo
te
dije;
"soy
yo
tú
papi,
que
te
llama
Und
ich
sagte:
"Ich
bin's,
dein
Papi,
der
dich
ruft.
Ven
ábreme
la
puerta"
Komm,
öffne
mir
die
Tür."
Y
tu
me
dijiste;
"papi,
no
puedo"
Und
du
sagtest
mir:
"Papi,
ich
kann
nicht."
Y
yo
te
pregunté;
"¿por
qué?"
Und
ich
fragte
dich:
"Warum?"
Y
tú
me
dijiste;
"adio'
Und
du
sagtest
mir:
"Ach
herrje,
Porque
un
cable
de
la
coorporación
que
se
cayó
weil
ein
Kabel
von
der
Elektrizitätsgesellschaft
heruntergefallen
ist
Y
lo
tengo
que
aquí
meti'o
adentro
de
la
casa"
und
ich
habe
es
hier
drinnen
im
Haus."
Y
yo
te
dije
de
esta
manera
Und
ich
sagte
dir
auf
diese
Weise:
"Mami,
ahí
va
tu
papi
a
sacártelo"
"Mami,
da
kommt
dein
Papi,
um
es
dir
rauszuholen."
Y
tú
me
dijiste
así
Und
du
sagtest
mir
so:
¡Ay,
sacáme
el
cable!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus!
¡Ay,
sacáme
el
cable!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus!
¡Ay,
sacáme
el
cable
que
está
quemando!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus,
es
brennt!
¡Ay,
sacáme
el
cable!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus!
¡Ay,
sacáme
el
cable!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus!
¡Ay,
sacáme
el
cable
que
me
está
matando!
Ay,
hol
mir
das
Kabel
raus,
es
bringt
mich
um!
¡Ay
mamá!
(soy
yo)
Ay
Mama!
(ich
bin's)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Rafael Valdez Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.