Luis Vargas - La traicionera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Vargas - La traicionera




La traicionera
The Traitor
¡Ay señore' que problema el que se me ha presentado!
Oh Lord, what a problem has come upon me!
La mujer que yo quería ahora mismo me a traicionado
The woman I loved has just betrayed me
La mujer que yo quería ahora mismo me a traicionado
The woman I loved has just betrayed me
Fué con mi mejor amigo que ella me traicionó
It was with my best friend that she betrayed me
Pero ya él no es mi amigo y a ella no la quiero yo
But he is no longer my friend, and I don't love her anymore
Pero ya él no es mi amigo y a ella no la quiero yo
But he is no longer my friend, and I don't love her anymore
Y a ese hombre yo le digo una cosa y nada más
And to that man, I say just one thing
Que con la misma moneda algún día le pagarás
That with the same coin, someday you will pay
Que con la misma moneda algún día le pagarás
That with the same coin, someday you will pay
Pargarás tu condena por el mundo de la venganza
You will pay your sentence in the world of revenge
Te arrastrará al abismo y no habrá sacerdote que pueda perdonarte
It will drag you to the abyss, and no priest will be able to forgive you
Pagará tu condena por tu amarga traición, traicionera, sin palabra
You will pay your sentence for your bitter betrayal, traitor, without a word
Y a ese hombre yo le digo una cosa y nada más
And to that man, I say just one thing
Que con la misma moneda algún día le pagarás
That with the same coin, someday you will pay
Que con la misma moneda algún día le pagarás
That with the same coin, someday you will pay
¡Ay si, caramba! (algún día le pagarás)
Oh yes, damn it! (someday you will pay)
me la tienes que pagar (algún día le pagarás)
You have to pay me (someday you will pay)
Yo me la voy a cobrar (algún día le pagarás)
I'm going to collect (someday you will pay)
Porque eres muy mala (algún día le pagarás)
Because you are very bad (someday you will pay)
eres una desgracia' (algún día le pagarás)
You are a disgrace (someday you will pay)
te burlaste de mi (algún día le pagarás)
You made fun of me (someday you will pay)
a mi me hiciste sufrir (algún día le pagarás)
You made me suffer (someday you will pay)
¡Ay, ay mamá!
Oh, oh mama!
Yo vivía trabajando para darte la vida y me engañabas
I lived working to give you life, and you were cheating on me
se lo estaba dando a otro, mi cuarto y mi sudor
You were giving it to another, my room and my sweat
Mami y cuando yo llegaba del trabajo
Baby, and when I came home from work
Yo te encontraba como un molondron, así
I found you like a slob, like this
Baboso, baboso, baboso, baboso
Drooling, drooling, drooling, drooling
Échenle limón, pa' que se le corte la baba
Throw some lemon on her, so her drool will stop
Échenle limón, pa' que se le corte la baba
Throw some lemon on her, so her drool will stop
Échenle limón, pa'que se le corte baboso, baboso
Throw some lemon on her, so her drooling will stop, drooling
Mami, yo que yo era malo contigo
Baby, I know I was bad to you
Porque yo me acuerdo aquel día que me dijiste
Because I remember that day you told me
"Papi, dame dinero para yo comprar unos zapatos"
"Daddy, give me money to buy some shoes"
Y yo te dije que no ma' teniendo dinero y la conciencia me remordía
And I told you no, even though I had money, and my conscience was killing me
Y yo salí y cuando llegué al otro día te encontré con unos zapatos nuevesitos
And I went out, and when I came back the next day, I found you with some brand new shoes
Mami y yo te dije; "¿quien te los dio?"
Baby, and I asked you, "Who gave them to you?"
Y tu me dijiste "ah no, yo no no"
And you told me "Oh no, I don't know"
Por eso mami que te canto de esta manera, así
That's why, baby, I sing to you like this, like this
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes
Y yo la deje descalza y la encontré calza'
And I left her barefoot, and I found her with shoes'
Mami, pero yo que eras buena conmigo
Baby, but I know you were good to me
Porque me atendías bien
Because you took good care of me
todos los días de desayuno me daba' yuca con espagueti
Every day for breakfast, you gave me yuca with spaghetti
Y comprabas un aguacate mami y me dabas dos tajaita
And you bought an avocado, baby, and gave me two slices
Y yo te decía de esta manera, chichí
And I would say to you like this, chichi
Dame mi taja' dame mi taja
Give me my slice, give me my slice
Por la mañanita por la madruga'
In the morning, at dawn
Dame mi taja' dame mi taja'
Give me my slice, give me my slice
Por la mañanita por la madruga'
In the morning, at dawn
Una taja' de aguacate (quiero que me la de)
A slice of avocado (I want you to give it to me)
Una taja' de limón (quiero que me la de)
A slice of lemon (I want you to give it to me)
Una taja' de naranja (quiero que me la de)
A slice of orange (I want you to give it to me)
Una taja' de aguacate (quiero que me la de)
A slice of avocado (I want you to give it to me)
Mami y después que me dabas ese desayuno
Baby, and after you gave me that breakfast
donde quiera que fueras buscabas una botella de leche de vaca
Wherever you went, you would look for a bottle of cow's milk
Y me la dabas to'a esa leche a mi solito mami, con café
And you gave me all that milk just for me, mommy, with coffee
Y yo te decía de esta manera
And I would say to you like this
Dame mi leche
Give me my milk
Dame mi leche
Give me my milk
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche, mami
Give me my milk, mommy
Dame mi leche
Give me my milk
Mami, pero también me acuerdo aquel día
Mommy, but I also remember that day
El día de mi desgracia fué a quel día que yo llegué a las tres de la mañana
The day of my misfortune was the day I arrived at three in the morning
Y te toqué la puerta
And I knocked on your door
Y volví y te la toqué
And I knocked again
Y me dijiste; "¿quién es?"
And you said to me; "Who is it?"
Y yo te dije; "soy yo papi, que te llama
And I said to you; "It's me, your daddy, calling you
Ven ábreme la puerta"
Come open the door"
Y tu me dijiste; "papi, no puedo"
And you said to me; "Daddy, I can't"
Y yo te pregunté; "¿por qué?"
And I asked you; "Why?"
Y me dijiste; "adio'
And you said to me; "Goodbye'
Porque un cable de la coorporación que se cayó
Because a cable from the corporation fell down
Y lo tengo que aquí meti'o adentro de la casa"
And I have it stuck here inside the house"
Y yo te dije de esta manera
And I said to you like this
"Mami, ahí va tu papi a sacártelo"
"Baby, your daddy is going to get it out for you"
Y me dijiste así
And you said to me like this
¡Ay, sacáme el cable!
Oh, get the cable out!
¡Ay, sacáme el cable!
Oh, get the cable out!
¡Ay, sacáme el cable que está quemando!
Oh, get the cable out, it's burning!
¡Ay, sacáme el cable!
Oh, get the cable out!
¡Ay, sacáme el cable!
Oh, get the cable out!
¡Ay, sacáme el cable que me está matando!
Oh, get the cable out, it's killing me!
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá! (soy yo)
Oh mama! (it's me)
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá!
Oh mama!
¡Ay mamá!
Oh mama!





Writer(s): Luis Rafael Valdez Vargas


Attention! Feel free to leave feedback.