Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Víejo Trailero
The Old Trucker
Subiendo
la
cuesta
de
Tamasunchale,
detuve
mi
camioncito
Climbing
the
Tamasunchale
hill,
I
stopped
my
little
truck,
Pa'
echarle
un
vistazo
a
aquellos
lugares,
y
aventarme
un
periquito
To
take
a
look
at
those
places,
darling,
and
have
a
little
drink.
Allá
en
lo
más
alto
de
la
Sierra
Madre,
se
siente
rete-bonito
Up
there
at
the
top
of
the
Sierra
Madre,
it
feels
really
beautiful.
Mirando
hacia
abajo
se
ve
Ciudad
Valles,
y
al
norte
se
ve
Tampico
Looking
down,
you
can
see
Ciudad
Valles,
and
to
the
north,
you
can
see
Tampico.
Un
poco
al
poniente
se
ve
Ciudad
Mante,
también
se
divisa
Jico
A
little
to
the
west,
you
can
see
Ciudad
Mante,
and
you
can
also
see
Jico.
Ahí
me
les
pierdo
en
los
cañaverales,
voy
a
ver
a
mi
amorcito
There
I
get
lost
in
the
cane
fields,
going
to
see
my
sweetheart.
La
cuesta
de
Yeras,
la
paso
volando,
dicen
que
es
muy
traicionera
The
Yeras
hill,
I
fly
over
it,
they
say
it's
very
treacherous.
Pero
como
siempre
yo
ando
acelerado,
no
paro
hasta
la
frontera
But
as
always,
I'm
speeding,
I
don't
stop
until
the
border.
Yo
soy
Margarito,
el
viejo
trailero,
mi
clave
es
el
gran
silencio
I'm
Margarito,
the
old
trucker,
my
code
is
the
great
silence.
Les
mando
un
saludo
a
mis
compañeros,
también
al
señor
Alfredo
I
send
greetings
to
my
colleagues,
also
to
Mr.
Alfredo.
Pronto
nos
veremos
si
no
hay
contratiempo
We'll
see
each
other
soon
if
there
are
no
setbacks.
Ya
voy
con
rumbo
a
Laredo
I'm
already
headed
to
Laredo.
Ya
voy
de
regreso,
con
rumbo
a
Linares
I'm
already
on
my
way
back,
heading
to
Linares.
De
ahí
paso
a
San
Roberto
From
there
I
go
to
San
Roberto.
A
darle
unos
pases
a
los
federales,
pa'
que
no
la
hagan
de
cuento
To
give
a
few
passes
to
the
federales,
so
they
don't
make
a
fuss.
La
57
me
lleva
a
San
Luis,
paso
por
el
mero
centro
Highway
57
takes
me
to
San
Luis,
I
pass
right
through
the
center.
Mi
escuadra
cortita,
siempre
me
acompaña
My
short
pistol,
always
keeps
me
company.
Para
defender
mi
cuero
To
defend
my
hide.
Si
los
bajadores
me
piden
mi
carga,
antes
que
correr
me
muero
If
the
highwaymen
ask
for
my
cargo,
I'd
rather
die
than
run.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Jimenez Juarez
Attention! Feel free to leave feedback.