Lyrics and translation Luis Y Julian - La Mula Baya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
rancho
de
La
Quebrada,
di
ahí
se
vino
José,
С
ранчо
Ла-Кебрада,
Ди
там
пришел
Хосе,
Por
ser
un
hombre
valiente,
mis
versos
le
cantaré
За
то,
что
я
храбрый
человек,
мои
стихи
я
спою
ему
La
ley
le
sigue
los
pasos,
pero
de
eso
no
doy
fe
Закон
идет
по
его
стопам,
но
в
это
я
не
верю.
Un
día
le
dieron
aviso,
de
un
mentado
general,
Однажды
его
предупредили,
от
ментального
генерала.,
Que
si
es
hombre
como
dice,
que
venga
conmigo
a
hablar
Что
если
он
мужчина,
как
он
говорит,
пусть
пойдет
со
мной
и
поговорит.
José
no
respeta
grados,
aunque
sean
de
un
militar
Иосиф
не
уважает
степеней,
даже
если
они
от
военного
Le
hecho
cuartazos
al
macho,
también
a
la
mula
baya
- Спросил
самец,
также
как
и
мул
ягода.
Porque
José
es
de
los
hombres,
que
se
mueren
en
la
raya
Ибо
Иосиф
из
людей,
которые
умирают
в
скате
Se
fue
a
ver
al
general,
porque
el
que
lo
busca
lo
halla
Он
пошел
к
генералу,
потому
что
тот,
кто
ищет
его,
находит
его
De
veras
que
eres
muy
hombre,
vocifero
el
general
- Ты
действительно
человек,
- пробормотал
генерал.
Y
no
has
venido
te
cuelgo,
al
estilo
militar
И
ты
не
пришел,
я
вешаю
тебя,
в
военном
стиле.
Mi
admiración
a
los
hombres,
que
se
dan
a
respetar
Мое
восхищение
мужчинами,
которые
дают
себя
уважать.
José
se
fue
a
Culiacán
y
empezó
a
rifarse
el
cuero
Жозе
подошел
к
Калиакану
и
принялся
стаскивать
с
него
шкуру.
Ayudando
a
los
humildes,
con
un
cariño
sincero
Помогая
смиренным,
с
искренней
любовью
A
los
ricos
enseño,
como
se
rola
el
dinero
Богатым
я
учу,
как
деньги
рушатся
Le
hecho
cuartazos
al
macho,
también
a
la
mula
baya
- Спросил
самец,
также
как
и
мул
ягода.
Porque
José
es
de
los
hombres,
que
se
mueren
en
la
raya
Ибо
Иосиф
из
людей,
которые
умирают
в
скате
Ahora
vive
muy
tranquilo,
pero
el
que
lo
busca
lo
halla
Теперь
он
живет
очень
спокойно,
но
тот,
кто
ищет
его,
находит
его
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Garza
Attention! Feel free to leave feedback.