Lyrics and translation Luis Y Julian - Luis Aguirre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
cantar
un
corrido
Спою
я
песню-корридо,
Que
traigo
dentro
del
alma
Что
из
души
моей
льётся,
Es
la
historia
de
un
amigo
О
друге
повесть
печальна,
Que
mataron
a
mansalva
Которого
злобно
убили.
Valiente
y
muy
decidido
Отважный,
решительный
малый,
Luis
Aguirre
se
llamaba
Луис
Агирре
звался
он,
милая.
Luisito
se
emborrachaba
Луис
был
навеселе,
Cuando
Francisco
llegó
Когда
Франциско
явился.
Ya
sabía
que
lo
buscaba
Он
знал,
что
тот
его
ищет,
Para
llevarlo
a
prisión
Чтобы
в
тюрьму
упечь.
Luisito
vengo
a
aprenderte
Луис,
за
тобой
пришёл
я,
Es
una
orden
superior
Приказ
начальства
имею,
детка.
Quítate
de
aquí
cachorro
Уйди
с
дороги,
щенок,
Tienes
mucho
que
aprender
Многому
тебе
учиться.
A
disparar
un
revólver
Из
револьвера
стрелять,
Y
a
que
te
ame
una
mujer
И
чтобы
женщина
полюбила.
Apártate
de
mi
vista
С
глаз
моих
долой,
Yo
no
peleo
para
perder
Не
для
того
я
дерусь,
чтобы
проиграть,
крошка.
Luisito
tú
ya
lo
sabes
que
yo
Луис,
ты
же
знаешь,
что
я
Soy
hombre
de
ley
Закон
блюду,
He
venido
a
Matamoros
Приехал
в
Матаморос,
Pa'
llevarte
a
Monterrey
Чтобы
в
Монтеррей
тебя
доставить.
Y
tú
te
vienes
conmigo
И
ты
пойдешь
со
мной,
Yo
sólo
no
he
de
volver
Один
я
не
вернусь,
родная.
Francisco
que
hace
el
intento
Франциско
попытался
De
su
pistola
sacar
Пистолет
достать,
Pero
ya
estaba
bien
muerto
Но
был
уже
мертвец,
Antes
del
suelo
tocar
Прежде
чем
коснулся
земли.
Con
un
balazo
en
el
pecho
С
пулей
в
груди,
No
se
volvió
a
levantar
Больше
не
поднялся,
дорогая.
Luis
Aguirre
se
descuida
Луис
Агирре
потерял
бдительность,
Su
confianza
lo
perdió
Его
подвела
самоуверенность.
Con
tres
balas
expansibas
Три
экспансивные
пули,
Junto
a
Francisco
cayó
Рядом
с
Франциско
упал
он.
En
su
delirio
decía:
В
бреду
своем
шептал:
¿Quién
fue
el
que
me
disparó?
Кто
в
меня
стрелял,
милая?
Murieron
dos
gallos
finos
Два
славных
петуха
погибли,
No
los
volverán
a
ver
Больше
их
не
увидать.
Uno
de
la
policía
Один
был
полицейский,
Y
el
otro
contra
la
ley
Другой
- вне
закона.
Uno
de
Nuevo
Laredo
Один
из
Нуэво-Ларедо,
Y
el
otro
de
Monterrey
Другой
из
Монтеррея,
красотка.
Adiós
revólver
plateado
Прощай,
револьвер
посеребренный,
Mucho
aprecio
te
tenía
Очень
ценил
тебя
я.
Tenías
mi
nombre
grabado
Имя
мое
было
выгравировано,
Con
letras
de
artesanía
Буквами
искусной
работы.
Teniéndote
aquí
a
mi
lado
С
тобой
рядом,
Ni
al
gobierno
le
temía
Я
и
правительства
не
боялся,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Arredondo Garza
Attention! Feel free to leave feedback.