Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skit Cadillac
Скит Кадиллак
No
es
con
la
clase
de
un
cadillac
que
es
una
jaula
sin
luces
Не
в
классе
кадиллака,
что
как
клетка
без
света,
Menos
crack
y
más
de
maat
es
lo
que
el
médico
dice
Меньше
крэка,
больше
маат
— вот
что
врач
советует.
Nos
cruzamos
de
prisa
y
ni
le
vi
la
sonrisa
pero
hoy
en
día
Мы
промчались
в
спешке,
даже
улыбки
не
видел,
но
в
нынешние
дни,
¿quién
va
a
ver
con
estas
tardes
grises?
кто
разглядит
сквозь
серость
этих
дней?
Oreja
arriba
como
un
dóberman
Уши
торчком,
как
у
добермана.
Llegaron
los
que
no
miran
atrás,
con
un
sampleo
así
sale
fácil
Пришли
те,
кто
не
оглядывается,
с
таким
сэмплингом
— легко
выходит.
Yo
crecí
como
la
guerra
en
un
país
con
crisis
Я
рос,
как
война
в
стране
в
кризисе.
Admirador
de
cochise
y
no
de
sus
sueños
de
misses
Поклонник
Коччиза,
а
не
его
мечт
о
мисс.
Aquí
el
único
dogma,
sus
perras
huelen
el
éxito
Здесь
единственный
догмат
— суки
чуют
успех,
Y
a
su
rap
gringo
de
diccionario
le
hace
falta
léxico
И
твоему
гринговскому
рэпу
из
словаря
не
хватает
лексикона.
Insultos
quedan
cortos
sí
el
rap
básico
se
come
su
rap
techno
pa'
Оскорбления
слабы,
если
базовый
рэп
жрёт
твой
техно-рэп
па.
Usted
tingo
y
yo
en
el
tango,
dudas
ya
no
tengo
Ты
тинго,
я
в
танго,
сомнений
нет
уже.
Jesús
con
sus
discípulos
versus
allah
y
sus
explosivos
Иисус
с
учениками
против
Аллаха
и
взрывов,
Mi
religión
es
beber
con
mi
clan
hasta
quedar
noqueados
Моя
религия
— пить
с
бандой,
пока
не
отрубимся.
Vamos
seguido
a
la
meca,
no
se
pican
rocas,
se
escupen
reliquias
Часто
ходим
в
Мекку,
не
дробим
скалы,
сплёвываем
реликвии.
Menos
licra,
menos
lacra
y
menos
letras
huecas
Меньше
лайкры,
меньше
отребья,
меньше
пустых
строк.
Haciéndolo
como
se
debe,
no
como
usted
quiere
Делаю,
как
надо,
а
не
как
ты
хочешь,
Si
espera
que
expire,
respire
y
espere
a
que
este
man
se
eleve
Если
ждёшь,
пока
сдохну,
дыши
и
жди,
пока
этот
чувак
взлетит.
Soy
legendario
en
level,
seguimos
sin
label
Я
легендарен
в
уровне,
всё
ещё
без
лейбла.
Con
el
rap
soy
lover,
a
tu
estilo
tan
lábil
le
hace
falta
strover
С
рэпом
я
любовник,
твоему
шаткому
стилю
не
хватает
стровера.
Soplamos
e
hicimos
tormentas
Дунули
— и
сделали
бури.
Este
buque
se
ancla
entre
los
mares
de
yo
sí
Это
судно
встало
на
якорь
в
морях
"я
да".
Pero
usted
ya
no
me
recuerda
Но
ты
меня
уже
не
помнишь.
Mi
crew
es
una
leyenda
y
los
buenos
mc's
viven
del
rap
Мой
клуб
— легенда,
и
настоящие
MC
живут
рэпом,
Hasta
que
me
doy
cuenta
que
es
de
día
y
que
soñar
no
cuesta
Пока
не
пойму,
что
уже
день,
и
мечтать
не
дорого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Luis Miguel Velez Velez
Attention! Feel free to leave feedback.