Luisa María Guell - Hoy No Hago Mas Que Recordarte - translation of the lyrics into German




Hoy No Hago Mas Que Recordarte
Heute tue ich nichts anderes, als mich an dich zu erinnern
Tu boca ha sido hecha,
Dein Mund ist geschaffen,
Para besarme.
um mich zu küssen.
Tus brazos y tus hombros,
Deine Arme und Schultern,
Para abrigarme.
um mich zu wärmen.
Me siento a veces niña cuando vas,
Ich fühle mich manchmal wie ein Mädchen, wenn du kommst,
Acariciarme...
um mich zu streicheln...
Y en fiera me conviertes,
Und in eine Wildkatze verwandelst du mich,
Cuando comienzas a amarme.
wenn du beginnst, mich zu lieben.
Me envuelves con las frases
Du umhüllst mich mit den Worten,
Que me dices,
die du mir sagst,
Me envuelves con tu voz
du umhüllst mich mit deiner Stimme
Y tus caricias.
und deinen Liebkosungen.
Tu pecho me enloquece cuando
Deine Brust macht mich verrückt, wenn ich weiß,
Que por mi late,
dass sie für mich schlägt,
Y no ni quien soy cuando otro,
und ich weiß nicht einmal, wer ich bin, wenn ein anderer
Quiere hablarme.
mit mir sprechen will.
Y hasta en cada rincón de nuestra casa,
Und sogar in jeder Ecke unseres Hauses,
Aunque no estés,
obwohl du nicht da bist,
Yo no hago más que encontrarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu finden,
Y cuando no estás,
und wenn du nicht da bist,
Yo no hago más que buscarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu suchen,
En cada transeúnte,
in jedem Passanten,
Que cruza por mi calle.
der meine Straße entlanggeht.
Y hasta en cada rincón de nuestra casa,
Und sogar in jeder Ecke unseres Hauses,
Aunque no estés,
obwohl du nicht da bist,
Yo no hago más que encontrarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu finden,
Y cuando no estás,
und wenn du nicht da bist,
Yo no hago más que buscarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu suchen,
En cada transeúnte,
in jedem Passanten,
Que cruza por mi calle.
der meine Straße entlanggeht.
Tu nombre lo repito,
Deinen Namen wiederhole ich
A cada instante,
in jedem Augenblick,
Y pienso que has de ser
und ich denke, dass du
Mi último amante.
mein letzter Liebhaber sein musst.
Me siento a veces niña cuando vas,
Ich fühle mich manchmal wie ein Mädchen, wenn du kommst,
Acariciarme,
um mich zu streicheln,
Y en fiera me conviertes
und in eine Wildkatze verwandelst du mich,
Cuando comienzas a amarme.
wenn du beginnst, mich zu lieben.
Ya que no es muy fácil,
Ich weiß, dass es nicht leicht ist,
Atraparme.
mich zu fangen.
En juegos del amor,
An Liebesspiele
Nunca he creido.
habe ich nie geglaubt.
Pero yo soy mujer
Aber ich bin eine Frau
Y has vencido,
und du hast gesiegt,
Con esa forma que tienes
mit dieser Art, die du hast,
De amarme.
mich zu lieben.
Y hasta en cada rincón de nuestra casa
Und sogar in jeder Ecke unseres Hauses,
Aunque no estés,
obwohl du nicht da bist,
No hago más que encontrarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu finden,
Y cuando no estás,
und wenn du nicht da bist,
Yo no hago más que buscarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu suchen,
En cada transeúnte,
in jedem Passanten,
Que cruza por mi calle.
der meine Straße entlanggeht.
Si no estás...
Wenn du nicht da bist...
Mi vida es un infierno,
ist mein Leben eine Hölle,
Si no estás,
wenn du nicht da bist,
Si no estás,
wenn du nicht da bist,
Yo no hago más que buscarte,
tue ich nichts anderes, als dich zu suchen,
En cada transeúnte,
in jedem Passanten,
Que cruza por mi calle,
der meine Straße entlanggeht,
En cada transeúnte...
in jedem Passanten...
Que cruza por mi calle...
der meine Straße entlanggeht...





Writer(s): Jose Luis Navarro Saenz, Luisa Maria Caridad Lazara Gue Ll Y Villate


Attention! Feel free to leave feedback.