Luisa María Guell - Quién Será Esa Mujer - translation of the lyrics into German




Quién Será Esa Mujer
Wer wird diese Frau sein
Tantas y tantas preguntas me hago por tu culpa,
So viele, viele Fragen stelle ich mir deinetwegen,
Tal vez sin razon.
Vielleicht ohne Grund.
Quien abrira las ventana todas las mañanas,
Wer wird jeden Morgen die Fenster öffnen,
De par en par
Sperrangelweit
Quien como yo con dulzura te dara su ternura,
Wer wird dir wie ich mit Süße ihre Zärtlichkeit schenken,
Al despertar
Beim Erwachen
Quien te obsequiara corbatas y aunque no te gusten,
Wer wird dir Krawatten schenken und auch wenn sie dir nicht gefallen,
Tu me sonreiras
Wirst du sie anlächeln
Quien te esperara a cualquier hora para cenar contigo,
Wer wird zu jeder Stunde auf dich warten, um mit dir zu Abend zu essen,
A quien haras hoy esperar.
Wen wirst du heute warten lassen.
Quien cerrara tu camisa cuando vas de prisa,
Wer wird dein Hemd zuknöpfen, wenn du es eilig hast,
A cualquier lugar
Irgendwohin
Quien si te niegas hacerlo por estar cansado,
Wer, wenn du dich weigerst es zu tun, weil du müde bist,
Te comprendera
Wird dich verstehen
Quien te escribira un te amo en las sabanas blanca,
Wer wird dir ein „Ich liebe dich“ auf die weißen Laken schreiben,
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Quien entrara en tus anhelos cuando te encuentres solo,
Wer wird in deine Sehnsüchte eindringen, wenn du allein bist,
En tu intimidad.
In deiner Intimität.
Quien te escribira un te amo en las sabanas blanca,
Wer wird dir ein „Ich liebe dich“ auf die weißen Laken schreiben,
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Quien sera esa mujer, quien sera esa mujer,
Wer wird diese Frau sein, wer wird diese Frau sein,
Tantas y tantas preguntas me hago por tu culpa,
So viele, viele Fragen stelle ich mir deinetwegen,
Tal vez sin razon.
Vielleicht ohne Grund.
En las islas de angustia veo huyendo tus ojos,
Auf den Inseln der Angst sehe ich deine Augen fliehen,
Quizas con temor
Vielleicht mit Furcht
Temo que quieras decirme que ya no me quieres,
Ich fürchte, du willst mir sagen, dass du mich nicht mehr liebst,
Que ha muerto tu amor
Dass deine Liebe gestorben ist
Siento que de tanto amarte podrias culparme,
Ich fühle, dass du mir wegen meiner großen Liebe Vorwürfe machen könntest,
Te hablaran de mi amor.
Sie wird dir von meiner Liebe erzählen.
Que te dira esa otra que yo no te haya dicho,
Was wird dir diese andere sagen, was ich dir nicht gesagt habe,
Me pongo a pensar
Frage ich mich.
Si ella te dice te quiero y despeina tu pelo,
Wenn sie dir sagt „Ich liebe dich“ und dein Haar zerzaust,
Me vas a recordar
Wirst du dich an mich erinnern
Como podria haber otra si eres mi horizonte,
Wie könnte es eine andere geben, wenn du mein Horizont bist,
Y yo soy tu mar
Und ich bin dein Meer
Como se atreve esa otra quien trata de llevarse,
Wie wagt es jene andere zu versuchen,
Mi vida y mi hogar
mir mein Leben und mein Zuhause zu nehmen?
Quien te escribira un te amo en las sabanas blancas,
Wer wird dir ein „Ich liebe dich“ auf die weißen Laken schreiben,
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Quien sera esa mujer, quien sera esa mujer,
Wer wird diese Frau sein, wer wird diese Frau sein,
Solo yo se te comprender
Nur ich kann dich verstehen





Writer(s): Guell Y Villate Luisa Maria Car, Porcella De Brea Leonor


Attention! Feel free to leave feedback.