Luisito Carrión - Por Alguien Que Se Fué - translation of the lyrics into German

Por Alguien Que Se Fué - Luisito Carrióntranslation in German




Por Alguien Que Se Fué
Für Jemanden, Der Ging
Por alguien que se fue, cantó mi corazón
Für jemanden, der ging, sang mein Herz
Pero a su gran dolor
Aber auf seinen großen Schmerz
El eco respondió, con la palabra amor
Antwortete das Echo mit dem Wort Liebe
Campanas sonarán, bendecirán la unión
Glocken werden läuten, werden die Verbindung segnen
Para decir que yo
Um zu sagen, dass ich
Por siempre quedaré
Für immer bleiben werde
Cual fantasma de amor
Wie ein Geist der Liebe
Dijo que me amaba, que no me olvidaría
Sie sagte, sie liebte mich, dass sie mich nicht vergessen würde
Y en la lejanía, pensaría en
Und in der Ferne an mich denken würde
Que cuento mas lisonjero, ni ella misma lo creyó
Was für eine schmeichelhafte Geschichte, nicht einmal sie selbst glaubte sie
Que cuento mas lisonjero, ni ella mismo lo creyó
Was für eine schmeichelhafte Geschichte, nicht einmal sie selbst glaubte sie
Amor en soledad, que no puede pasar
Liebe in Einsamkeit, die nicht bestehen kann
La prueba de negar
Die Prüfung des Leugnens
Que todo le afecto y sigue siendo amor
Dass alles ihn betraf und es immer noch Liebe ist
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Amor en soledad, que todo todo todo le afecto
Liebe in Einsamkeit, die alles, alles, alles betraf
Que no puede negar y sigue siendo amor
Die nicht leugnen kann und immer noch Liebe ist
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Caramba, caramba que jugadita, aún asi no aprendo yo
Caramba, caramba, was für ein Streich, trotzdem lerne ich nicht
La pasión no se me quita, ni cantando un guaguanco
Die Leidenschaft verlässt mich nicht, nicht einmal beim Singen eines Guaguancó
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Y el eco y el eco, y el eco y el eco, y el eco y el eco me respondió
Und das Echo und das Echo, und das Echo und das Echo, und das Echo und das Echo antwortete mir
Con la palabra amor, y eso se lo digo yo
Mit dem Wort Liebe, und das sage ich
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Amor en soledad, que no puede pasar, la prueba de negar
Liebe in Einsamkeit, die nicht bestehen kann, die Prüfung des Leugnens
Que todo le afecto y sigue siendo amor
Dass alles ihn betraf und es immer noch Liebe ist
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Campanas sonarán, bendecirán la unión
Glocken werden läuten, werden die Verbindung segnen
Para decir que yo, por siempre quedaré
Um zu sagen, dass ich für immer bleiben werde
Cual fantasma de amor
Wie ein Geist der Liebe
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Dijo que me amaba, que no me olvidaría
Sie sagte, sie liebte mich, dass sie mich nicht vergessen würde
Y en la lejanía pensaría en
Und in der Ferne an mich denken würde
Que cuento más paquetero
Was für eine lahme Geschichte
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
Esto es lo que hice yo, vivir para olvidar
Das ist, was ich tat: leben, um zu vergessen
Pero en mis pensamientos, siempre estarás
Aber in meinen Gedanken wirst du immer sein
(Por alguien que se fue, cantó mi corazón)
(Für jemanden, der ging, sang mein Herz)
(Y el eco respondió, con la palabra amor)
(Und das Echo antwortete mit dem Wort Liebe)
¡Que falso tu amor!
Wie falsch deine Liebe!
(Por alguien que se fue)
(Für jemanden, der ging)
Sonaron, sonaron las campanas
Sie läuteten, sie läuteten, die Glocken
(Cantó mi corazón)
(Sang mein Herz)
Con la palabra amor
Mit dem Wort Liebe
(Por alguien que se fue)
(Für jemanden, der ging)
Triste y desolado
Traurig und verlassen
Solo y amargado
Allein und verbittert
(Cantó mi corazón)
(Sang mein Herz)
Si tanto, si tanto, si tanto, si tanto, si tanto te quería
Wenn ich dich doch so sehr, so sehr, so sehr, so sehr, so sehr liebte
(Por alguien que se fue)
(Für jemanden, der ging)
Y sin ti no tengo calma
Und ohne dich habe ich keine Ruhe
(Cantó mi corazón)
(Sang mein Herz)
No he cesado de llorar
Ich habe nicht aufgehört zu weinen
(Por alguien que se fue)
(Für jemanden, der ging)
Que siempre esperaré
Dass ich immer warten werde
(Cantó mi corazón)
(Sang mein Herz)
Vuelve a mi vida
Komm zurück in mein Leben
(¡Por alguien que se fue!)
(Für jemanden, der ging!)





Writer(s): Laura Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.