Luisito Muñoz - Me Recuerdas - translation of the lyrics into German

Me Recuerdas - Luisito Muñoztranslation in German




Me Recuerdas
Du erinnerst mich
Me recuerdas una flor, una ilusión
Du erinnerst mich an eine Blume, eine Illusion
Una estrellita alejando mis nostalgias
Ein Sternchen, das meine Wehmut vertreibt
Una canción de amor, un río, una pasión,
Ein Liebeslied, ein Fluss, eine Leidenschaft,
El cielo azul donde se van mis sueños
Der blaue Himmel, wohin meine Träume gehen
Me recuerdas aquel beso de una vez,
Du erinnerst mich an jenen einmaligen Kuss,
Que se da solo cuando se entrega el alma
Den man nur gibt, wenn man die Seele hingibt
Añoro tu calor, pensando que no estas
Ich sehne mich nach deiner Wärme, denkend, dass du nicht da bist
Tristemente me recuerdas nuestro adiós
Traurigerweise erinnerst du mich an unseren Abschied
No puedo hallar consuelo a mis tristezas
Ich kann keinen Trost für meine Traurigkeit finden
Y me atormenta tu boca en mis sueños
Und dein Mund quält mich in meinen Träumen
Recuerdo tu candor, invade el sin sabor
Ich erinnere mich an deinen Liebreiz, die Bitterkeit überkommt mich
Solo pienso que nunca volverás
Ich denke nur, dass du niemals zurückkehren wirst
Quiero pensar que fuiste solo un beso
Ich möchte denken, dass du nur ein Kuss warst
Y en sus estrofas deshoje mis penas
Und in seinen Strophen zerpflückte ich meine Sorgen
Palideció tu amor, se apago tu fulgor
Deine Liebe verblasste, dein Glanz erlosch
Y nunca mas volví a saber de ti
Und nie wieder hörte ich von dir
Me recuerdas el paisaje de mi ayer
Du erinnerst mich an die Landschaft meiner Vergangenheit
El rubio trigo que dora los soles
Den blonden Weizen, den die Sonnen vergolden
Un ave, un manantial, un canto, un susurrar,
Einen Vogel, eine Quelle, einen Gesang, ein Flüstern,
El néctar de una flor primaveral
Den Nektar einer Frühlingsblume
Me recuerdas el calor de mi niñez
Du erinnerst mich an die Wärme meiner Kindheit
El fruto dulce de un amor en el verano
Die süße Frucht einer Sommerliebe
Un beso, un despertar, un tierno canturriar,
Einen Kuss, ein Erwachen, ein zärtliches Summen,
El serpentear del río entre las manos
Das Schlängeln des Flusses zwischen den Händen
No puedo hallar consuelo a mis tristezas
Ich kann keinen Trost für meine Traurigkeit finden
Y me atormenta tu boca en mis sueños
Und dein Mund quält mich in meinen Träumen
Recuerdo tu candor, invade el sin sabor
Ich erinnere mich an deinen Liebreiz, die Bitterkeit überkommt mich
Solo pienso que nunca volverás
Ich denke nur, dass du niemals zurückkehren wirst
Quiero pensar que fuiste solo un beso
Ich möchte denken, dass du nur ein Kuss warst
Y en sus estrofas deshoje mis penas
Und in seinen Strophen zerpflückte ich meine Sorgen
Palideció tu amor, se apago tu fulgor
Deine Liebe verblasste, dein Glanz erlosch
Y nunca mas volví a saber de ti.
Und nie wieder hörte ich von dir.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.