Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Recuerdas
Du erinnerst mich
Me
recuerdas
una
flor,
una
ilusión
Du
erinnerst
mich
an
eine
Blume,
eine
Illusion
Una
estrellita
alejando
mis
nostalgias
Ein
Sternchen,
das
meine
Wehmut
vertreibt
Una
canción
de
amor,
un
río,
una
pasión,
Ein
Liebeslied,
ein
Fluss,
eine
Leidenschaft,
El
cielo
azul
donde
se
van
mis
sueños
Der
blaue
Himmel,
wohin
meine
Träume
gehen
Me
recuerdas
aquel
beso
de
una
vez,
Du
erinnerst
mich
an
jenen
einmaligen
Kuss,
Que
se
da
solo
cuando
se
entrega
el
alma
Den
man
nur
gibt,
wenn
man
die
Seele
hingibt
Añoro
tu
calor,
pensando
que
no
estas
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Wärme,
denkend,
dass
du
nicht
da
bist
Tristemente
me
recuerdas
nuestro
adiós
Traurigerweise
erinnerst
du
mich
an
unseren
Abschied
No
puedo
hallar
consuelo
a
mis
tristezas
Ich
kann
keinen
Trost
für
meine
Traurigkeit
finden
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
Und
dein
Mund
quält
mich
in
meinen
Träumen
Recuerdo
tu
candor,
invade
el
sin
sabor
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Liebreiz,
die
Bitterkeit
überkommt
mich
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Ich
denke
nur,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Quiero
pensar
que
fuiste
solo
un
beso
Ich
möchte
denken,
dass
du
nur
ein
Kuss
warst
Y
en
sus
estrofas
deshoje
mis
penas
Und
in
seinen
Strophen
zerpflückte
ich
meine
Sorgen
Palideció
tu
amor,
se
apago
tu
fulgor
Deine
Liebe
verblasste,
dein
Glanz
erlosch
Y
nunca
mas
volví
a
saber
de
ti
Und
nie
wieder
hörte
ich
von
dir
Me
recuerdas
el
paisaje
de
mi
ayer
Du
erinnerst
mich
an
die
Landschaft
meiner
Vergangenheit
El
rubio
trigo
que
dora
los
soles
Den
blonden
Weizen,
den
die
Sonnen
vergolden
Un
ave,
un
manantial,
un
canto,
un
susurrar,
Einen
Vogel,
eine
Quelle,
einen
Gesang,
ein
Flüstern,
El
néctar
de
una
flor
primaveral
Den
Nektar
einer
Frühlingsblume
Me
recuerdas
el
calor
de
mi
niñez
Du
erinnerst
mich
an
die
Wärme
meiner
Kindheit
El
fruto
dulce
de
un
amor
en
el
verano
Die
süße
Frucht
einer
Sommerliebe
Un
beso,
un
despertar,
un
tierno
canturriar,
Einen
Kuss,
ein
Erwachen,
ein
zärtliches
Summen,
El
serpentear
del
río
entre
las
manos
Das
Schlängeln
des
Flusses
zwischen
den
Händen
No
puedo
hallar
consuelo
a
mis
tristezas
Ich
kann
keinen
Trost
für
meine
Traurigkeit
finden
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
Und
dein
Mund
quält
mich
in
meinen
Träumen
Recuerdo
tu
candor,
invade
el
sin
sabor
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Liebreiz,
die
Bitterkeit
überkommt
mich
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Ich
denke
nur,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Quiero
pensar
que
fuiste
solo
un
beso
Ich
möchte
denken,
dass
du
nur
ein
Kuss
warst
Y
en
sus
estrofas
deshoje
mis
penas
Und
in
seinen
Strophen
zerpflückte
ich
meine
Sorgen
Palideció
tu
amor,
se
apago
tu
fulgor
Deine
Liebe
verblasste,
dein
Glanz
erlosch
Y
nunca
mas
volví
a
saber
de
ti.
Und
nie
wieder
hörte
ich
von
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.